English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Montague

Montague tradutor Turco

173 parallel translation
Sr. Montague.
Bay Montague.
E o Sr. Manfred Montague.
Ve Bay Manfred Montague.
Completamente recuperada, Sr. Montague.
Tamamen iyileştim Bay Montague.
Parece que este toque Montecchi versus Capuleti não terá grande efeito na disputa que agora tem lugar entre os dois líderes do partido.
Görünen o ki bu, Montague-Capulet benzerliği, iki parti lideri arasında alevlenen düşmanlığa bir parça etki edecek.
Aí vem a casa dos Montecchios.
İşte Montague'lerden birileri geliyor.
Odeio essa palavra, como odeio o Inferno, os Montecchios e vós!
Cehennem. Montague'ler ve senden nasıl tiksinirsem. bu sözden de tiksinirim.
Matai o vilão Montecchio!
Alçak Montague'yi öldürün!
Três rixas civis, nascidas por vossa palavra, velho Capuleto... e Montecchio, perturbaram por três vezes a paz das nossas ruas.
Bir hiç yüzünden çıkardığınız kavgalar. siz Capulet ... ve Montague. üç kez dirliğini bozdu sokaklarımızın.
E vós, Montecchio, ireis esta tarde.
Ve. sen Montague. öğleden sonra gel.
Mas o Montecchio está, como eu, sujeito a tal penalidade.
Montague de söz vermiş. benim gibi. Cezalarımız aynı.
Tio, este é um Montecchio, nosso inimigo.
Amca. bu bir Montague.
Romeu, da casa dos Montecchio.
Montague'lerden Romeo.
Chama-se Romeu e é um Montecchio.
Adı Romeo. o bir Montague.
Seríeis igual, mesmo não sendo um Montecchio.
Sen sensin. Montague değil.
O que é um Montecchio?
Hem Montague de nedir?
Não sois Romeu e um Montecchio?
Montague'lerden Romeo değil misin?
Em boa verdade, belo Montecchio, estou apaixonada.
Gerçek şu ki güzel Montague.
- Querido Montecchio, sede fiel.
- Tatlı Montague. beni unutma. - Hanımefendi!
- Príncipe, se sois justo, fazei correr o sangue dos Montecchios!
- Prens. madem ki adilsiniz. kanımız için Montague kanı isteriz!
Montecchio.
Montague.
Quando foi anunciado que o senhor viria para este lugar, o Dr. Montague ficou doido.
Görevi sizin devralacağınızı duyduğunda, Dr. Montague'nün tepesi attı.
Cá entre nós e o volante... Acho que o Montague pensava que o lugar eram favas contadas.
Laf aramızda sanırım Montague, bu görevin kendisine verileceğinden çok emindi.
Sou o Dr. Charles Montague.
Ben, Dr. Charles Montague.
Dr. Montague, por curiosidade, qual é a taxa de recuperação dos pacientes neste Instituto?
Dr. Montague, merak ediyorum. Bu klinikteki iyileşen hasta sayısı tam olarak nedir?
Dr. Thorndyke, o Dr. Montague está aqui para o ver.
Dr. Thorndyke, Dr. Montague sizi görmeye geldi.
- O Dr. Montague está aqui.
- Dr. Montague sizi görmeye geldi.
- Estou um bocadinho preocupado.
- Dr. Montague, biraz rahatsız oldum.
Conhece o Sr. Montague, não conhece?
Lütfen oturun. Dr. Montague'yü tanıyorsunuz, değil mi?
- Olá, Dr. Montague.
- Merhaba, Dr. Montague.
- Montague, o que é que vamos fazer?
- Montague, ne yapacağız?
É o Dr. Montague.
Ben, Dr. Montague.
Temos de desmascarar a Diesel e o Montague.
Diesel ve Montague'nun ne olduklarını ortaya çıkarmalıyız.
Segundo o Montague, o coitado teve um esgotamento nervoso.
Montague'ye göre, zavallı adam, zihinsel çöküntü yaşıyor.
Agora ficamos só nós dois - o jovem Aubrey Montague e eu próprio - podemos fechar os olhos e lembrar esse punhado de rapazes com esperança nos coraçöes e asas nos pés.
Artık sadece iki kişi kaldık, genç Aubrey Montague ve ben, yalnız biz gözlerimizi kapayınca, umutla dolu ve kanatlanarak, o bir kaç genç adamı hatırlayabiliriz.
- Críquete, Montague, no saläo de baile.
- Balo salonunda kriket var Montague! - Şimdi mi?
- Montague.
- Montague.
- O quê? - Montague.
Ne?
Montague, em 1796.
Montague, 1796.
Em todos os cinco casos, de Montague a Nash, há certidões de óbito para crianças que morreram à nascença.
Montague'den Nash'e kadar 5 aile içinde aynı isimde ölü doğan bir çocuğun ölüm belgesini buldum.
Sou amigo do Montague Withnail.
Montague Withnail'in bir arkadaşıyım.
Somos amigos de Montague Withnail.
Biz Montague Withnail'in arkadaşlarıyız.
Montague Withnail.
Montague Withnail.
Montague H. Withnail.
Montague H. Withnail. "
A união. O sangue do leão, a casa de Nottingham.
Birlik, aslanın kanı ve Montague hanedanı.
Como os Capulet e os Montague!
Sanki Capulet ve Montague ( Romeo ve Jülyet'teki aileler ) gibi.
Alugaram um quarto no Hotel Montague, esta manhã.
- Bu sabah Montague Oteli'nde bir oda tutmuşlar.
- O Hotel Montague em Bloomsbury?
- Bloomsbury'deki Montague Oteli mi?
Montague?
Montague?
OS RAPAZES MONTÉQUIO
MONTAGUE'LER
A RETALHO PARA A POSTERIDADE POR CONSTRUÇÕES MONTAGUE
MONTAGUE İNŞAAT GENÇLERE SATIYOR
Odeio a palavra... como odeio o Inferno, todos os Montéquios,
Nasıl tiksinirsem cehennemden öyle tiksinirim bu sözden, ve Montague'lerden,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]