English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Napoli

Napoli tradutor Turco

620 parallel translation
- Nasceu em Nápoles? - Claro.
- Sen de Napoli'de mi doğdun?
E Nápoles, e Capri, e Monte Carlo, e Nice.
Ve Napoli, ve Capri, ve Monte Carlo, ve Nice.
Me escreveu em Roma, Florença,.... Nápoles, Viena, Budapest.
Roma'da, Floransa'da, Napoli'de, viyana'da, Budapeşte'de yazdın bana.
Começou quando ainda andava na escola, em nápoles.
Her şey ben Napoli'de okurken başladı.
Não, nada... excepto ter apanhado a papeira em Nápoles.
Hayır, hiçbir şey, Napoli'de geçirdiğim kabakulak hariç.
Estão nos arredores de Londres. Estão em Nápoles.
Londra'ya da inmişler, Napoli'ye de.
Da última vez que comprou barris de petróleo foi a Nápoles.
Geçen sefer Napoli'ye tanker almaya gitmişti.
Nápoles é um lugar pouco saudável.
Napoli'de hastalık kapmaz mısın?
Em Nápoles, a minha terra, vi pais puxarem de facas contra os filhos, quando os filhos tinham idade para os enfrentarem.
Benim geldiğim Napoli'de oğulları kendilerine karşı çıkacak kadar büyüdüğünde onlara bıçak çeken babalar gördüm.
Depois, no porto de Nápoles, conheci um marinheiro de um navio americano.
Sonra Napoli limanında Amerikalı bir denizciyle tanıştım.
Pois... Abaixo de Parma, todos romanos... e mafiosos também...
Ne fark eder, Parma ve aşağısındakiler ya Romalıdır ya da Napoli mafyasındandır.
Deixei Nápoles.
Napoli'yi terk ettim.
Senta-te. Finalmente, uma carta de Nápoles!
Nihayet, Napoli'den bir mektup!
Bem, é jovem, mas é o mais malvado de Nápoles!
Daha yaşı küçük ama Napoli'deki baş pezevenktir.
Se visses as lindas raparigas... que trouxemos de Nápoles para Torre Annunziata!
Napoli'den Torre Annunziata'ya getirdiğimiz güzel kızları bir görmelisin.
Ei Chaddio, conte-nos sobre Nápoles.
Chaddio, bize Napoli'yi anlat.
Em Nápoles te pára!
Napoli'ye gelince dur.
O primeiro número da roda de Nápoles é o que vontade.
Napoli'nin çarkındaki ilk numara kazanır!
escolhemos a roda de Nápoles porque ela é napolitana!
- Napoli çarkını seçtik çünkü siz Napoli'densiniz.
- Ver Nápoles e depois morrer!
- Napoli'yi gör, sonra ölsen de olur.
te tire o chapéu quando falar de Nápoles!
Napoli'den bahsederken şapkanı çıkar!
Subo-me ao primeiro caminhão e não paro até Nápoles!
- Ben Napoli'ye kadar kaçarım!
Sinceramente, Gostava mais da anterior, era de Nápoles, não é verdade Canocchia?
Doğrusu öncekini tercih ederdim. Bu Napoli'den.
Dialecto de Turim em vez de Nápoles.
Napoli lehçesi yerine, Torino lehçesi ile konuşur.
Vamos embora para longe, para Roma, para Nápoles...
Uzaklara, güneşe, Roma'ya, Napoli'ye.
Ei, você é de Nápoles?
Hey, Napoli'den misin, huh?
Penso que sua mãe e pai devem ser de Nápoles.
Bence annen ve baban Napoli'li, Değil mi?
- De Nápoles?
- Napoli'den mi?
- Por que Nápoles?
- Neden Napoli?
Porque só em Nápoles existem coisas tão belas. Por 2000 anos, desde Calígula, tem sido assim.
Çünkü Sadece Napoli'ler de böyle bir güzellik var 2000 yıldır, Caligula'dan beri, Bu böyledir
Ele amava a baía de Nápoles.
Napoli'nin koylarına aşık olmuş
- Ele sai de Napoles à meia noite.
- Gece yarısı Napoli'den kalkacak
Voce ainda não viu nada. Dois meses de turismo, só em Nápoles.
Daha hiç bir şey görmedin henüz Napoli'de 2 ay gezinirsin
Embarcarei em Nápoles para Constantinopla.
Napoli'den Konstantinopolis'e giden gemiye bineceğim.
Os espanhóis estão a marchar vindos de Norte, de Nápoles, para nos ajudar.
İspanyollar, Napoli'den kuzeye ilerliyor, yardımımıza geliyorlar.
Nas ruas de Nápoles, general.
Napoli sokaklarından, General.
Suponho que irá tirar umas longas férias em Nápoles.
Napoli'de uzun ve iyi bir tatil yaparsın.
Não. Chegaram ontem a Nápoles muitos pilotos substitutos.
Dün Napoli'ye çok sayıda yedek pilot gelmiş.
Desculpa não te ter visitado, mas estive em Nápoles.
Ziyarete gelmediğim için üzgünüm ama Napoli'deydim.
O seu homem está em Nápoles.
Adamın Napoli'de.
Ver Nápoles e morrer.
Napoli'yi gör ve öl.
Nápoles, Roma, Veneza...
Napoli, Roma, Venedik... Torino'yu unutma.
Vai-te lixar, vadio. Volta para a tua caverna. Donde vens?
Niye ilk trenle Napoli'ye... geri dönmüyorsun, sik suratlı?
Achas que vou deixar um ignorante qualquer estragar tudo?
Bir cahil Napoli'linin onu bir ayyaş cennetine çevirmesine izin vereceğimi mi sanıyorsun?
- Nola, Nola!
- Nola! Napoli değil.
Giulio, e o Vaia de Nápoles.
Giulio ve Vaia, Napoli'den.
Em Nápoles há 25 anos, tinha celebrado há pouco tempo a minha primeira missa, quando tive dois processos.
Yirmi beş yıl önce, Napoli'de, iki kez yargılandığımda henüz ilk ayinimi kutlamıştım.
Digna de uma cena melodramática.
Bu kadarını Napoli'li serseriler bile yapmaz!
Nápoles!
Napoli!
E depressa se agarrou firmemente à Calábria.
Toulon ve Malaga'ya... sonra da Palermo ve Napoli'ye taşındı. Ve çok geçmeden Calabria'ya demir attı.
- Nápoles, Nápoles!
- Napoli, Napoli...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]