Translate.vc / Português → Turco / Nelly
Nelly tradutor Turco
449 parallel translation
É a Sra. Jenny, que após 18 anos veio atrás da sua filha Nelly, que foi criada pela Sra. Ingeborg Johnson.
Bu, 18 yıl sonra Bayan Ingeborg Johnson gözetiminde büyüyen kızı Nelly için geri dönen Bayan Jenny.
- Nelly... já em casa?
- Nelly... Eve geldin mi?
- Sim, é para a Nelly.
- Evet, Nelly için.
Olha, Nelly...
Nelly...
- Nelly...
- Nelly...
Depois de tudo, aparece a reclamar a Nelly.
Bir anda çıkıp Nelly'i sahiplendin.
Não vamos discutir o bem estar da Nelly!
Nelly'nin huzuru söz konusuyken nasıl düşman olabiliriz?
Penso que o melhor para a Nelly seria estar comigo.
Nelly için en iyi şey benimle birlikte olması.
Vou contar-lhe uma coisa... mas não quero que diga à Nelly ou a quem quer que seja... estou doente.
Sana bir şey söyleyeyim ama Nelly'e ya da başka birine hasta olduğumu söylememelisiniz.
A Nelly é tudo para mim.
Nelly benim için her şeydir.
A Nelly está bem aqui. É feliz.
Nelly'nin rahatı burada iyi, oldukça mutlu.
Então não acredita que a Nelly quisesse ficar?
Demek Nelly'nin kalmak isteyeceğini düşünmüyorsunuz.
A Nelly e eu estamos em dívida para consigo.
Nelly ve ben size çok minnettarız.
A Nelly vai ao baile para se divertir.
Nelly eğlenmek için bir baloya gidiyor.
Nelly, podes vir aqui?
Nelly, buraya gelebilir misin?
Agora estou feliz, Nelly.
Şimdi mutluyum Nelly.
Nelly! Filho da mãe!
Nelly!
E algo aconteceu com a Nelly da Srta. Johnson.
Bayan Johnson'ın Nelly'sine bir şey olmuş.
Com certeza não seria nada bom para a Nelly ficar na aldeia depois de um escândalo destes.
Böyle bir skandaldan sonra Nelly için kasabada kalmak kesinlikle çok hoş olmayacak.
- Bem, a Nelly tocou trombeta no baile!
- Dinle! Bayan Nelly baloda trompet çalmış!
És uma rapariga crescida, Nelly.
Sen kocaman bir kızsın Nelly.
Nelly, talvez estejas comprometida?
Nelly, belki de nişanlanırsın.
A Nelly decidiu ir comigo.
Nelly benimle gelmeye karar verdi.
Jack, filho do meu meio-irmão, a minha filha Nelly.
Jack, üvey kardeşimin oğlu ve kızım Nelly.
Notícias da Nelly?
- Nelly'den haber var mı?
Jessie, achas que devo ir ver a Nelly?
Jessie, gidip Nelly'i görsem mi?
Nelly, vem cá!
Nelly, buraya gel!
A Nelly não está em casa, mas chega a qualquer momento.
Nelly evde yok, ama her an burada olabilir.
A Nelly parece gostar de cá estar.
Nelly buradan hoşlanıyor gibi.
Tens calor, Nelly?
Neden bu kadar nefret ediyorsun Nelly?
Não quer ir à festa com a Nelly?
O partiye Nelly ile gitmeyi istemiyor musun?
Mas a Nelly... é real, se é que me entende.
Ama Nelly gerçek bir. Ne demek istediğimi anlıyorsunuz ya?
A Nelly fala muito de si.
Nelly hep sizden bahseder.
E eu vivo da Nelly.
Bense Nelly'den.
E enquanto andava às voltas com saudades da Nelly, pensei que podia perfeitamente fazê-lo aqui.
Nelly özlemiyle gezindim durdum, buraya da gelebilirim diye düşündüm.
- A Nelly escreveu-te?
- Nelly sana mektup yazdı mı? - Hayır...
Só amo uma pessoa, e é ela.
Sevdiğim tek biri var, o da Nelly.
- Podes ajudar-me, Nelly. - Como?
- Bana yardım edebilirsin Nelly.
Não o pude evitar, Nelly.
Elimde değildi Nelly.
- És tão boa para mim, Nelly.
- Bana karşı çok naziksin Nelly.
Gostaste? Veste-te, Nelly.
Bu hoşuna gitti mi?
Perdoa-me, Nelly!
Bağışla beni Nelly!
E trouxeste a Nelly pela mesma razão.
Belli ki aynı sebepten Nelly'i de satın aldın.
- É para a Nelly?
- Nelly için mi?
Nelly...
Nelly...
Posso beijar-te, Nelly?
Seni öpebilir miyim Nelly?
A Nelly vai ficar tão contente.
Nelly çok sevinecek.
Pequena Nelly.
Küçük Nelly.
- Está apaixonado pela Nelly?
- Nelly'e aşık mısın?
- Amo-te, Nelly!
- Seni seviyorum Nelly!
Tal como farias à Nelly.
Nelly'e yapacağın gibi mi?