Translate.vc / Português → Turco / Neolution
Neolution tradutor Turco
37 parallel translation
Alguém alterou a filmagem da segurança na Neolution, mas sei que haviam 2 clones naquela noite, certo?
Birileri Neoevrim kulübünün güvenlik görüntüleriyle oynamış ama ben biliyorum ki, o gece orada iki klon vardı... Öyle değil mi?
Eu disse-te para não te envolveres e tu voltaste ao Clube Neo-evolução.
Sana uzatmamanı söyledim ve sen tekrar Club Neolution'a mı gittin?
Experimenta "Neo-evolução".
"Neolution" diye ara.
É um novo lado da Neo-evolução.
Neolution'ın bambaşka bir yüzü sanki.
Este lugar é o coração da Neo-evolução.
Bu yer... burası Neolution'un kalbi.
Os frutos de quase 200 anos de ciência neo-evolucionista estão ao nosso alcance.
Yaklaşık 200 yıllık Neolution biliminin meyveleri şimdi bizim kavramımız içerisinde.
O que interessa se o fundador da Neo-evolução ainda está vivo?
Neolution'un kurucusu hayatta ise kimin sikinde?
Achas mesmo que o teu novo chefe quer tanta atenção sobre a Neo-evolução?
Yeni patronunun, bütün dikkatlerin Neolution'un üzerinde olmasını istediğini mi düşünüyorsun?
Com a ciência neo-evolucionista e com a minha genética vivi uma vida bastante longa.
Neolution bilimi ve genetik yapımla birlikte çok uzun bir hayat yaşadım.
As empresas Neo fizeram grandes aquisições na área da saúde e também em setores estranhos, mas talvez a Delphine possa ajudar-nos a compreender o contexto.
Neolution'ın alt şirketleri sağlık alanında çok büyük yatırımlar yapmışlar ve ayrıca bazı garip sektörlerde. Ama belki Delphine bununla ilgili bize bilgi verebilir.
Porque é que a Neo-evolução se expandiria para os Cosméticos?
Neolution neden kozmetik sektörüne açılsın ki?
Eu sacrifiquei tudo pela Neo-evolução.
Neolution için her şeyimi feda ettim.
A Neo-evolução desde o primeiro dia?
- Neolution'ın birinci gününden itibaren.
Quando tomei essa decisão, estava na liderança da Neo-evolução.
Bu kararı verdiğimde Neolution'ın başındaydım.
Ele conhece-me.
- Neolution bilimini yayınlıyor.
Ele não é um monstro. E tens ordens para apanhá-lo vivo.
1950'lerin sonlarına doğru Neolution ismi Cambridge'deki belirsiz akademik çevreler tarafından yeniden gündeme getirildi.
Juntas-te a mim, ficando ao meu lado, para levar a Neo-evolução para a frente?
Neolution'ı ileriye taşımak için benim yanımda yer alır mısın?
Já não és o 779H41 ou propriedade da Neo-evolução.
Artık ne 779H41 ne de Neolution malı değilsin.
- Sim. Se toda a gente na ilha caiu no mito do P.T., achas que a administração da Neo-evolução também caiu?
Eğer adadaki herkes PT'nin hikayesine inandıysa Neolution kurulunun da inandığını düşünür müsün?
A Susan e o P.T. começaram a reabilitar a Neo-evolução antes de 1967.
Susan ve PT 1967'den önce Neolution konusunu gündeme getirmeye başladı...
Hashem Al-Khatib, ao movimento futurista Neo-evolução.
Kuveytli işadamı Hashem Al-Khatib ve yenilikçi fütürist hareketi, Neolution'a bağlandı.
A Neo-evolução vai sobreviver à traição da Rachel, mas o stress afetou-o.
Neolution, Rachel'ın ihanetine dayanır.
- Esta coisa da Neo-evolução.
Şu Neolution olayı.
Até pode pertencer à Neo-evolução.
Sen bile Neolution'dan olabilirsin.
Centenas de milhões de pessoas estão prestes a ser notificadas para doarem ADN e a Neo-evolução é a responsável.
Yüz milyonlarca insanın DNA'sını göndermesini... isteyecekler, ve bunun arkasında Neolution var. - O veriye ihtiyaçları var.
Mas, mãe, se o P.T. perdeu o apoio da administração quer dizer que a Neo-evolução está encurralada.
- Neolution köşeye sıkışmıştır. O yüzden aferin herkese.
Então, a Neo-evolução desaparece de vez ou desaparecemos todos.
Yani... ya Neolution tamamen batacak... - ya da biz batacağız.
Não, mas a Neo-evolução quer vender evolução de ponta comercializável ao 1 % da população que pode comprá-la.
Hayır, ancak Neolution ayarlanmış ve reklamlı yapılmış evrimi karşılayabilecek herkese satmak istiyor.
Não durará para sempre, mas se quisermos, podemos destruir o Westmorland e a Neo-evolução.
Sonsuza dek sürmez, ancak istersek Westmorland ve Neolution'u yok edip sıcak bir yerlere gidebiliriz, çemberin dışına.
Deve ser a sexta-feira negra da Neo-evolução.
Neolution Kara Cuması olsa gerek.
Um registo financeiro completo dos subornos da Neo-evolução.
Neolution'ın kara para rüşvetlerinin.. tüm kayıtlarını verdi.
Não é o nome verdadeiro.
Gerçek ismi bu değil, görünüşe göre Neolution'dan kaçan birisi.
Há pelo menos seis subsidiárias da Neo-evolução registadas na Suíça.
Neolution'un İsviçre'de kayıtlı en az altı yan kuruluşu var.
O que conseguiste descobrir?
Neolution bilimi hayatını kurtardı ve şimdi adeta yeniden doğdun.
- A Neo-evolução criou-te.
Neolution yetiştirdi seni, burada...
A Neo-evolução ameaçou-nos a todos.
Neolution hepimizi tehdit etti.
- Está bem, ouve...
Tamam, bak, şu anda Neolution soruşturması beni de içeriyor.