English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Nid

Nid tradutor Turco

135 parallel translation
E se alguém do NID, tipo o Coronel Maybourne, descobre...
Ve o NID'lerden biri, örneğin Albay Maybourne öğrenirse...
Sabe que tenho o maior respeito pelas suas capacidades, mas o NID quer dar uma olhadela à coisa.
Bilirsiniz, sizin yeteneklerinize sonsuz saygım var, ama NID o şeye bir göz atmak istiyor.
O pessoal do NID quer vê-lo.
NID'nin adamları onu görmek istiyor.
O NID tem uma proposta, antes do Pentágono, sugerindo..... que, quando os Salish migrarem para o sul, enviemos outra equipa SG ao planeta..... para continuar a extrair amostras e sair antes dos Salish voltarem.
NID'nin Pentagon'a bir önerisi..... Salish'ler güneye göç ettiğinde, gezegene başka bir SG takımı gönderip onlar dönmeden yeni örnekler çıkarmayı öneriyorlar.
Major Reynolds, NID.
Binbaşı Reynolds, NlD. 51.
Um requisição acaba de cruzar a minha mesa a pedir um C-5 para um transporte confidencial no campo de pouso do NID.
Yakın zamanda bir talep masamdan geçti, bir NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
A pista de aterragem do NID oficialmente não existe então acho que não há consequência jurisdicional.
Bu NID iniş hattı resmi olarak yok, bu durumda ben yetkiyle ilgili bir sorun olacağını sanmıyorum.
Até então, todas as unidades SG estarão atentas a quatro homens do NID a vaguear por aí noutro planeta.
O zamana kadar, tüm SG takımları başka bir gezegende gezinen 4 NID adamını arayacak.
Há um café ao ar livre fora da sede do NID.
NID merkezinin dışında bir kafe var.
N.I.D., Coronel Maybourne?
NID mi? Albay Maybourne mü?
NID?
NID?
Estes tipos sabem o que é um simbiote. Mas se fossem NID saberiam que o Teal'c não é uma ameaça. Não sei.
Bu adamlar ortakyaşamın ne olduğunu biliyor olmalılar ama eğer NID'denseler, Teal'c'in güvenlik tehdidi oluşturmadığını bilirlerdi.
E eu sou o agente Malcolm Barret da NID.
Ve ben de Ajan Malcolm Barrett, NID. ( ÇN : Barrett ile tanışın, bundan sonra bizimle birlikte olacak. )
A NID tem todas as autorizações para tratar deste caso.
Bu soruşturma için NID'ye tam yetki verildi.
- E os vossos amigos da NID?
- Peki ya NID'deki dostlarınız?
Como estas? A NID ja vos descobriu.
- NID konumunuzu tespit etti.
A NID esta a caminho daqui.
NID yoldaymış.
Como quando os tipos do Maybourne tinham o outro portal?
Maybourne'un NID'deki adamları diğer geçide sahipkenki gibi mi?
"Ao fim de um pouco, deixei o hospital e caminhei até ao hotel à chuva."
Nid kelmin da bushka. Nid kelmin da lushka velt Nid kelmin da bushka ayn zolt!
Apenas o que li nos ficheiros da NID, que tu foste baleado e que o Goa'uid desapareceu.
- NID dosyasında okuduklarımı. Sen vurulmuşsun, Goa'uld da kaçmış.
O Simmons diz que tu é que estragaste o nome da NID.
Bilirsin, Simmons senin NID'nin iyi ününü lekeyenlerden biri olduğunu söylüyor.
Está a falar oficialmente em nome da NID?
NID adına mı konuşuyorsun?
A NID não te descobriu da última vez que fizeste isto?
Bunu son defa yaptığında NID seni izlemedi mi?
A NID tem várias bases operacionais por todo o país.
- NID'nin özel operasyonlar için üsleri var.
Através das operações legítimas da NID.
- Yasal NID operasyonları aracılığıyla.
Uma acção não oficial é financiada pelo sector privado e não precisa de ser arquivada. Mas uma acção oficial da NID tem de ser arquivada no Pentágono. Tal como outro braço militar.
Resmi olmayan işler özel olarak finanse edilir ve kayıtlara girmez, ama her resmi NID hareketi Pentagon'da aynı askeriye gibi dosyalanır.
Se o Simmons usou um avião da NID para visitar o cabeça de cobra, o plano de voo tem de estar registado.
Eğer Simmons bizim yılan kafalıyı ziyaret etmek için bir NID uçağı kullandıysa, o zaman uçuş planı kaydedilmiş demektir.
Além disso, os planos de voo da NID são secretos. Não há muitas pessoas que saibam a localização de todas as casas fortes do país.
Ayrıca, NID uçuş planları gizlidir, ve her NID hücre evinin yerini bilen çok fazla kişi yok.
Há duas semanas fui contactado por um representante da NID.
İki hafta önce, bir NID temsilcisi benle bağlantı kurdu.
Quando fecharam o segundo portal, cortaram o acesso da NID a tecnologia alienígena.
İkinci geçitteki dünya dışı operasyonu bitirdiğinizde.. ... NID'nin uzaylı teknolojisine erişimini de engellemiş oldunuz.
A NID acha que o Hammond e a política de gestão do portal são suaves demais.
NID, Hammond ve politikasının çok yumuşak olduğu kanısında.
Nomes. Provas do envolvimento de pessoas influentes na NID.
NID'deki işlere bulaşan etkili kişilerin isimleri.
Ninguém, nem sequer a NID, conhece esta casa.
Hiç kimse, hatta NID bile burayı bilmiyor.
A aceder aos ficheiros da NID na Internet.
- İnternetten NID dosyalarına ulaşmaya çalışıyorum.
Quando tiveres a informação que ligue os nomes à NID, o que vais fazer?
NID'deki kilit isimleri öğrendikten sonra ne yapacaksın?
Não vais conseguir desmantelar a NID toda.
- Tüm NID ile başedemezsin.
O Maybourne diz que não sabe se o Bauer é da NID, ou se é só um peão.
Maybourne, Bauer'in NID'den olup olmadığı konusunda emin değil.
Precisamos de informações sobre a NID.
NID hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
A NID?
NID mi?
As actividades do Kinsey. ligam-no às acções da NID durante este último ano e meio, incluindo a operação secreta de onde eu fugi na área 51, o envolvimento com os russos,
Kinsey'in internet girişleri onu son 1.5 yıllık NID operasyonları ile bağlantılı kılıyor, benim 51.
Faz discursos sobre o quanto odeia organizações secretas, e depois vai para a cama com a NID.
Gizli operasyonlardan ne kadar nefret ettiğini anlatan konuşmalar yaptın,... -... sonra da NID ile aynı yatağa girdin.
Desmantelar a NID toda?
Tüm NID'yi karşına mı alacaksın?
Os agentes da NID usam estes sites para deixar mensagens.
NID ajanları bu siteleri şifreli ileti göndermek için kullanıyorlar.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
Por que não perguntas à NID?
Neden NID'ye sormuyorsun?
A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país.
NID hükümet tarafından finanse edilen yasal bir kurumdur, bu hükümeti de bu ülkenin insanları seçmiştir.
A NID já vos descobriu.
- NID konumunuzu tespit etti.
Achamos que e uma operaçao da DNI.
Bunun bir korsan NID operasyonu olduğuna inanıyoruz.
Recebi a requisiçao de um C-5 a ser entregue a NID.
Yakın zamanda bana bir talep geldi, NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
- NID?
- NID mi?
A NID está a caminho daqui.
NID yoldaymış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]