Translate.vc / Português → Turco / Nostra
Nostra tradutor Turco
64 parallel translation
Nunca fui preso ou indiciado por nenhum crime, não há nenhuma prova que me ligue a qualquer conspiração criminosa, seja ela chamada Mafia ou Cosa Nostra, ou outro nome qualquer que lhe queiram dar, nunca foi tornado público.
Hiç bir suçtan tutuklanmadım ve hakkımda kovuşturma açılmadı. Bir komployla ilgim olduğunu gösteren bir kanıt, gerek Mafia veya Cosa Nostra gerekse başka bir isim altında olsun, kamuya asla açıklanmadı.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem?
Ne zaman anlayacaksınız? Mafya, Kara El veya Cosa Nostra diye bir şey yok.
Pensava que podia matar o Luigi e trair a Cosa Nostra, mas estava enganada.
Luigi'yi öldürüp Cosa Nostra'ya kazık atabileceğini mi düşündün? Ama yanıldın, kızım.
Vocês da imprensa e da polícia usam palavras como "Máfia", "Cosa Nostra".
Senin gibi basındakiler ve polis, "Mafya", "Cosa Nostra" gibi sözler kullanıyor.
Em 48 horas, o grande júri encerra uma investigação de três anos da filial de Chicago de La Cosa Nostra, cujo chefe é Antonio Serrano.
Büyük jüri 48 saat içinde, Antonio Serrano'nun patronu olduğu La Cosa Nostra'nın Chicago'daki uzantısının 3 yıllık soruşturmasını kapatacak.
A minha "casa nostra" é a sua "casa nostra".
Mi casa nostra es su casa nostra.
Cosa Nostra.
Cosa Nostra.
"Cosa Nostra" quer dizer "reles sacanas", em italiano.
"Cosa Nostra" İtalyanca "cimri hergeleler" demektir ".
Os bebés da Cosa Nostra.
"Cosa Nostra bebekleri".
- Sim, à Cosa Nostra.
- Evet, Cosa Nostra.
- La Cosa Nostra.
- La Cosa Nostra.
É como uma "Kosher Nostra".
Onlar gözümü çok korkutuyor. Kurbanlık koyun gibiler.
Vocês, os judeus, têm a vossa Cosa Nostra escondida na Ivy League.
Yeminle siz Yahudilerin gizli bir Cosa Nostra örgütünüz var.
Paris, não é a Máfia.
Paris, "Costa Nostra" değiller ya.
Bem, obrigado pela previsão, Nostra-bunda-damos.
Öngörün için sağol'Nostra-dumb-ass'. Raistllin :'Çevirilirse bir anlamı'kalmayacağı için olduğu gibi bırakıldı.
Ou seja, Máfia ou Colombianos.
Yani Cosa Nostra ya da Kolombiyalılar gibi.
Como porque estás obcecada com o "Nostra-idiota"?
Senin Nostra-dombalağa takman gibi mi?
Também fiz investimentos para a Cosa Nostra.
Mafya için de para yatırdım.
Mas não faço parte da Cosa Nostra.
Ama mafyayla bağlantım yok.
Melhor do que alguma vez os Cosa Nostra foram.
Cosa Nostra'dan çok daha güçlüdür.
Ei, Nostra-idiota, a Salvação chegou?
Hey, Nostra-Salakus, kıyamet koptu mu?
A máfia, ou "La Cosa Nostra", foi lenta... e sistematicamente destruída pelo fbi.
Mafya ya da diğer adıyla "La Cosa Nastra", FBI tarafından yavaş yavaş ve sistematik bir şekilde çökertildi.
Assim, nomearam-no chefe... da Cosa Nostra de Las Vegas.
Bu yüzden onlar da onu Nevada'ya yerleştirdiler ve Las Vegas Cosa Nostra'sının başına getirdler.
Neste momento, temos... 16 agências estaduais e federais a realizar investigações criminais... sobre elementos da Cosa Nostra.
Halihazırda, bizim La Cosa Nostra'dan seçilmiş elemanların suç araştırmalarını eşzamanlı yürüten on altı eyalet, ve federal olarak finanse edilen ajanlarımız var.
O testemunho dele poderia expor completamente... o que resta da Cosa Nostra nos EUA.
İfadesi, bu ülkede La Cosa Nostra'nın kalıntılarını gün yüzüne çıkaracak bir potansiyele sahip.
Senhor Sacrimoni, durante o período de tempo a começar aproximadamente em 1 de Janeiro, 1996, até este dia, era contratado por ou associado com a facção de Nova York de uma família criminosa organizada da La Cosa Nostra?
Bay Sacrimoni, yaklaşık olarak 1 Ocak 1996'dan bugüne kadar devam eden süreçte, La Cosa Nostra Suç çetesi ve ya Organize Suç Ailesi ile, ortalık veya üyelik ilişkiniz bulunmakta mı?
Sacrimoni testemunhou num tribunal federal, admitindo pelo menos 10 anos de ligações com a La Cosa Nostra.
Sacrimoni suçlarını Federal Mahkemeye itiraf etti ve La Cosa Nostra ile 10 yıllık bir ilişkisi olduğunu ifade etti.
Ele comparou esta diocese e o cardeal à La Cosa Nostra.
Bu piskoposluğu ve kardinali mafyayla karşılaştırmıştı.
Sabem que a Cosa Nostra também estava a tornar-se uma democracia?
Cosa Nostra bile bir demokrasi oldu.
O que está a acontecer, ultrapassa o Totò Riina, a Cosa Nostra.
Bu, Riina'dan büyük, Cosa Nostra'dan daha büyük.
Não traí a Cosa Nostra a Cosa Nostra traiu-se a si própria.
Cosa Nostra'ya ihanet etmedim. Cosa Nostra kendine ihanet etti.
Não se esqueça que a conta que está a abrir com a Cosa Nostra, jamais será fechada.
Cosa Nostra tarafından açtığınız hesap kapatmak için değil.
A Cosa Nostra tem a organização da Igreja, na base estão os soldados.
Cosa Nostra bir kilise gibi. Aşağıda askerler var.
Pela primeira vez vão a tribunal os chefes da Cosa Nostra.
Patronlar ve yardımcıları hakim önüne çıkar.
Em 1970 fomos os dois encarregados de falar com o príncipe Borghese para tratar da entrada da Cosa Nostr no golpe de estado.
Borghese'ye konuşmak zorunda kaldık... Cosa Nostra'nın işbirliğine ilişkin darbeyi.
"O Segredo da Cosa Nostra" uma ova!
"The Valachi Papers" *, "Kinjite" *.
Pippo Calo era um homem muito importante na Cosa Nostra, ele era capaz de pensar, era o homem da Cosa Nostra em Roma.
Pippo Calo, Cosa Nostra'da aklını çok iyi kullanabilen çok önemli bir adamdı... O Roma'daki Sicilya Mafyası Cosa Nostra'nın adamıydı.
o deputado Lima era o contacto de Andreotti... para tudo que envolvesse a Cosa Nostra, especialmente os julgamentos.
... Sayın Lima, Cosa Nostra'yla * ilgili her şey için. ... Andreotti'nin eliydi özellikle davalarla ilgili kısımlarda.
A reunião ocorreu numa reserva de caça... e Bontate queixou-se a Andreotti... sobre o comportamento do deputado Mattarella, que parou de ajudar a Cosa Nostra.
Görüşme avlanma için ayrılmış bir alanda yapıldı. ... ve Bontate Andreotti'ye artık Mafya'ya destek vermeyen Sayın Mattarella'nın tavrından rahatsızlık duyduğunu söyledi.
Lima morreu porque representava a facção política... que usou os votos da Cosa Nostra... e depois os traiu durante o o Grande Processo contra a Máfia.
Lima, Cosa Nostra'nın oylarından faydalanan grubu temsil ettiği için öldürüldü. ... daha sonra Andreotti, Büyük Mafya Davası sırasında geri adım attı.
Entre eles, o presidente da câmara de Balata, Antonio Sanguedolce e Dom Salvo Rimi, considerado o chefe da máfia de Balata e um dos chefes supremos da "Cosa Nostra".
Balata valisi Antonio Sanguedolce de dahil. Balata mafyasının başı Don Salvo Rimi ve... Cosa Nostra patronu da tutuklandı.
Ninguém podia prever que o Castle declarasse época de caça à Cosa Nostra.
Hiçbirimiz Castle'ın Mafya'ya açıkça savaş açacağını düşünemedik.
Ambos de La Cosa Nostra há muitos anos.
İkisi de yıllardır İtalyan mafyası içindedir.
Et dimitte a nobis... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Et dimitte a nobis debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Podes ser o John Gotti de Constance, Pequena J., mas isso não significa que alguma vez farás parte desta Cosa Nostra.
Constance'ın John Gotti'si olabilirsin Küçük J ama bu, buradaki olayın bir parçası olacağın anlamına gelmiyor.
Ele era um criminoso da La Cosa Nostra - em Brighton Beach.
Brighton sahilindeki La Cosa Nostra'ya ait bir kiralık katil kendisi.
A vítima é um ex-tenente da La Cosa Nostra de nome Benny D'Agostino.
Kurban, "la costa nostra" mafya üyesi teğmen Benny d'Agostino.
É pequena a lista de pessoas malucas o suficiente para derrubar toda a liderança da Cosa Nostra.
Cosa Nostra'nın koca liderliğini almayı isteyebilecek kadar deli olan çok kişi yok.
Sr. DeMarco, o programa "Cosa Nostra" é na próxima semana.
Bay DeMarco, Cosa Nostra programımız gelecek hafta. Bana bugün demişti! Biliyorum.
Tradução por Jessy, uruca, jof, tv _ crimes e Don Vito. - Cosa Nostra - Apresenta :
Altyazıda argo ve küfür içeren ağır bir dil kullanılmıştır.