English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Oka

Oka tradutor Turco

82 parallel translation
Em relação à flecha, deixe-a onde está!
Oka gelince, kendi haline bırak.
Talvez precisemos disso para lutar por nossa vida!
Hayatımız için o oka ihtiyacımız var!
Como é que a empurro?
Oka neyle vuracağım?
A flecha será difícil de alcançar.
Oka ulaşmak zor olacak.
Acho esses filmes quase tão engraçados como apanhar com uma seta no pescoço e descobrir que tem uma conta de gás amarrada.
Boğazına ok saplandığı an filmleri bana komik geliyor, sonra bir de ne göreyim, oka doğalgaz faturası bağlı.
Sim, agarra aquela flecha, querida.
Şu oka benzeyen şeyden tut, tatlım.
Quase parece uma seta.
Neredeyse bir oka benziyor.
Eu não chamaria a essa seta de nada.
Ben o oka önemsiz demezdim.
Mike, eles apoiaram os locais de Oka numa luta com os Mohawks pela construção de um campo de Golfe no cemitério deles.
Mike, Oka'da ölülerini gömdükleri alana golf sahası yapılması konusunda Mohawklarla çıkan kavgada yerlileri desteklediler.
Tem a forma de uma seta.
Şekli oka benziyor.
O arco, na seta.
Yay da oka.
Kishitani goro como OKA Tsutsui Mariko como MIZUNUMA Mari
Yardım için müşteri hizmetlerine aktarılacaksınız.
Então, vamos olhar a flecha da praga?
Pekâlâ, bulaştırıcı oka bir göz atalım mı?
- Devo carregar nesta seta?
- Şu oka baksana.
Está interessado nesse tipo de coisas, Oka-san?
Bu şeylere ilgi duymaya mı başladın Oka-chan?
Sim, mas quando é que começaste a contratar estudantes, Oka-san?
Evet, ama ne zamandan beri öğrencileri işe alıyorsun, Oka-chan?
Oka-san, Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Oka-chan, sana bir şey sorabilir miyim?
Acho que a conheces, Oka-san.
Onu tanıyor olabilirsin, Oka-chan.
Qual é o significado disto, Oka-san? !
Bu da ne demek oluyor, Oka-chan?
Achas que vai correr tudo bem, Oka-san?
Her şeyin yolunda gideceğinden emin misin Oka-chan?
Paige, estás bem...?
Paige, oka vardır...?
As Escrituras dizem que precisamos da seta para encontrar o mapa.
Yazıtlara göre haritayı bulmak için oka ihtiyacın var.
Carrega nestas duas setas para mudar de canal.
Kanalı değiştirmek için bu iki oka basın.
E se você quiser ver estes menus, você clica com o botão direito, certo... sim.
Sağ. Evet. - Gizli hesapları görmek istersem soldaki o oka çift tıklayacağım.
Não tentes falar, amigo.
El yapımı bir oka benziyor.
- Diz isso ao arco e à flecha.
Bunu neden yaya ve oka söylemiyorsun?
Nem sequer terminou a frase. 'E por que não um arco e uma flecha? '
Daha cümlesini bile bitirmesine izin vermiyorum, diyor ki, "Philippe, bir yay ve oka ne...?"
Abrimos um pequeno orifício na extremidade da flecha, e amarramos fio de pesca.
Bir okun arkasına çok küçük bir delik açtık ve oka bir misina ya da mono fil bağladık.
Esses foram bons casos. Foram casos difíceis.
Her dava iyi olduğu gibi bir oka darda zordu.
Sim, formamos antigamente a Kitano-Oka Designs, mas estamos a mudar-nos e a sair.
Eskiden Kitano-Oka olarak çalışıyorduk. Ama ayrılıp kendi yolumuza gittik.
Bem, se vingança é o motivo, então o namorado de Melinda, David Oka é de momento o nosso suspeito Nº1. Ele disse que não foi só o negócio que perdeu.
Cinayet sebebi intikamsa, Melinda'nın erkek arkadaşı David Oka bir anda bir numaralı zanlı hâline gelir.
Precisamos de encontrar o Mac Taylor e o David Oka.
Mac Taylor'ı ve David Oka'yı bulmak zorundayız.
David Oka. Polícia de Nova Iorque.
David Oka, New York polisi!
Preciso de uma APB para o David Oka.
David Oka için tutuklama emri çıkarttırmak istiyorum.
O David Oka bateu no porta-bagagens do seu carro.
David Oka bagajı yumruklamış. Onu kurtarmasına yardım etmeni istiyormuş.
Como está o David Oka?
- David Oka nasıl?
Precisamos de 100.000 flechas.
100,000 oka ihtiyacımız var.
Ele disse ao meu tio Oka que quando estava apagado, viu tudo branco.
Neyse konu o değil. Kuzenim, amcam Apo'ya baygın olduğu sırada.. .. her yeri beyaz gördüğünü söylemiş.
É um tipo de bala que nunca vi. Parece mais um dardo.
Gördüğüm hiçbir kurşuna benzemiyor. Oka benziyor.
Você prometeu ao Masi Oka.
Masi Oka'ya * bir söz vermiştiniz.
Pata direita, seta branca.
Sağ ayak, beyaz oka.
Pata esquerda, seta azul.
Sol ayak, mavi oka.
- Não, pata esquerda, seta verde.
- Hayır, sol ayak yeşil oka.
Muito obrigado, e penso que temos de prestigiar a Amanda pelo salvamento mais fantástico desde que o Bracken Oka...
Çok teşekkürler. Bence Amanda'ya hakkını vermeliyiz en şaşırtıcı kurtarışı...
Uma seta a cada um?
Tek seferde bir oka ne dersin?
Sem o meu cinto, só me resta uma zarabatana. Três dardos e uma invenção não-oficial da "Wayne Electronics."
Kemerim olmadığına göre, üflemeli bir silaha üç küçük oka ve Wayne Elektronik'in gayri resmi bir icadına kaldım.
Foi um dia sangrento na comunidade índia Mohawk em Oka, Quebeque, perto de Montreal.
Montreal'in yakınınki Oka, Quebec'teki Mohawk Yerli Topluluğunda, kanlı bir gündü. " Eyalet polisi robokop kıyafetiyle,
Isso é uma bosta embrulhada.
Bu oka bulanmış bir bok.
Não!
- Belki oka hedef olmuştur.
Tem um ferimento redondo, do tamanho do dardo.
Berelerden birinde, bulduğunuz oka uyan bir delik var.
Desafio-te a carregares na próxima seta.
Sonraki oka basma cesaretini göster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]