English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Original

Original tradutor Turco

5,595 parallel translation
Mãe! O Duncan tinha amostras de tecido do Castor original.
- Duncan'da ilk Castor'a ait doku örnekleri vardı.
Disseste que procuravam amostras do sujeito original?
Orijinal örneklerin peşinde olduklarını söylemiştin değil mi?
- Mas neurológica, o que explica a necessidade do genoma original para encontrarem a cura, mas isso é uma hipótese, a não ser...
- Sadece nörolojik açıdan. Bu da neden tedavi için orijinal genoma ihtiyaçları olduğunu açıklıyor. Tabii bu yalnızca bir varsayım, ta ki...
Sim, do sujeito original. Sangue e amostras de pele.
Orijinal kan ve doku örnekleri.
A biologia dela pode ter respostas... mas o caminho mais rápido para a cura continua a ser o material genético original.
Sırlar biyolojik yapısında gizli olabilir. Ancak tedavi için en hızlı yol hala orijinal genetik materyal.
Temos grandes expectativas em relação ao ADN original, mas a vossa biologia não pode ser ignorada.
Orijinal DNA'dan yana umutluyuz, fakat senin biyolojin de göz ardı edilemez.
Tínhamos o ADN original do Castor.
Orijinal Castor DNA'sı elimizde.
Tínhamos o ADN original do Castor.
- Orijinal Castor DNA'sı elimizde.
É a receita original dela, mas vamos atualizá-la com um pouco de almíscar.
Onun özel tarifidir. - Büyük ihtimal biraz yenileriz ama...
Sem o genoma original, os poucos rapazes que restam estarão mortos dentro de um ano.
Orijinal genom olmadan geriye kalan birkaç oğlum da bir yıl içinde ölecekler.
"Encontrem o Primeiro, a Besta, o Amaldiçoado, o Original tem um número."
İlki, canavarı, lanetliyi bul. Orijinalin bir numarası var.
Como assim? O Castor Original?
O ne, Castor Orijinali mi?
Para o Castor Original?
Castor Orijinali için mi?
Quando encontrarmos o Castor original, só haverá um caminho possível.
Castor Orijinal'ini bulduğumuzda bu işi bitirmenin tek bir yolu var.
Para o Castor Original?
Castor orijinalini.
Quando encontrarmos o Castor original, só haverá um caminho possível.
Castor orijinal'ini bulduğumuzda bu işin tek bir sonu var.
Nós vamos encontrar o Castor original.
Orijinal Castor'u bulacağız.
Quando encontrarmos este Castor original...
Castor orijinal'ini bulduğumuzda...
Que a Sarah está em Londres neste momento a tentar matar o Castor original.
Sarah şu anda London'da orijinal Castor'u öldürmeye çalışıyor.
Ela é o Castor original?
Castor orijinali o mu?
Se a tua mãe tem duas linhagens celulares, significa que ela é também a nossa original.
Yani eğer annende iki hücre çizgisi varsa bu bizim de orijinalimiz olduğu anlamına geliyor.
Nós vamos encontrar o Castor original.
- Orijinal Castor'ı bulacağız.
Ela é o Castor original?
Orijinal Castor o mu?
Porque é que o meu original não se parece nada comigo?
Nasıl olur da gerçek ben bana benzemez?
Temos o original. - Vêm todos aí.
Orijinal bizde, herkes peşimizde.
A Sarah foi para o terreno com o original.
Sarah orijinal ile birlikte ortadan kayboldu.
Eu quero o original.
Orijinali istiyorum.
Mas, sem a ciência dela, sem o original... -... o Castor morre.
Fakat bilimsel çalışmaları olmadan, orijinal olmadan, Castor'lar ölecek.
E assim que lhe dermos as amostras do original, isto acabará.
Yani orijinal örnekleri ona verince bu iş bitecek.
O Ferdinand é apenas um joguete para obter o genoma original.
Ferdinand sadece orijinal genoma ulaşmak için bir piyon.
E sobre o agente que escreveu o relatório original?
- Orijinal raporu dolduran memur ne dedi?
Tudo neste carro, excepto o pára-brisas, é original de fábrica. Tal como quando o meu pai o trouxe para casa.
Ön cam hariç her şey orijinal, fabrika çıkışlıydı babamın eve getirdiği gibi.
A cópia original do meu livro. A que eu sempre quis escrever.
Kitabımın orjinal kopyası... her zaman yazmak istediğim kitabın.
Era uma artista original.
Özgün bir sanatçı.
O som dela é tão original.
Tınısı çok özgün.
O meu pai foi o Puff Daddy original.
Babam tam bir Puff Daddy idi.
Copa distinta, com faixa dupla em toda a largura, e o facto de eu ter rachado o original.
Belirli çizgiler, bel bölgesinden geçen bantlar, ve gerçek şu ki orijinalini ben çatlattım.
O original?
Orijinalini mi?
Não, vou ficar com o meu plano original.
Hayır, asıl planıma sadık kalacağım.
Hallmark Original Pictures apresenta um clássico familiar instantâneo :
Hallmark Özgün Yapımlar çabuk hazırlanan bir aile klasiğini sunar :
É tudo o que há no Alemão original.
Almanca olarak her şeyi anlatmış.
O tumor criou uma fístula a partir do esófago para uma bolsa grande perto do estômago original, agora em desuso.
Bu tümör yemek borusundan orijinal mideye doğru epitelyal düzeyde bir tür anormal kanal oluşmasına yol açmış.
Mas disseram que tinhas que voltar no formato original, como podemos dizer. Então precisei do conjunto certo para situações radicais, não é? Para que chegasses ao teu limite.
Seninle konuştuktan sonra, seni orjinal paketinde iade etmem gerektiğini düşünüyordum ama, görünen o ki olağanüstü koşullar söz konusu olduğunda bazı şeyler açığa çıkabiliyor.
ELEMENTAR - S03E10 "Seed Money" Original pt-br :
Elementary 3x10 İyi seyirler dilerim.
E o dono original da flor?
Peki ya çiçeğin asıl sahini?
Menos "dono original" e mais "descobridor".
Asıl sahibinden çok keşfedicisi.
O Original?
Orijinal mi?
- A Sarah encontrou o teu original.
Sarah orijinali buldu.
Encontrou o original.
Orijinali buldu.
Essa era a original.
Bu esas olanıydı.
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
Sacrer jailbird707 İyi seyirler dileriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]