English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Paulo

Paulo tradutor Turco

593 parallel translation
Peço à Virgem Maria, a S. Miguel Arcanjo, a S. João Baptista, e aos apóstolos Pedro e Paulo, e a todos os santos que rogueis a Deus por mim.
Bu yüzden yalvarıyorum sana kutsal bakire Meryem kutsal melek Mikail kutsal Vaftizci John Kutsal Havariler, Peter, Paul, ve tüm diğer azizler Tanrı'ya dua edin.
É como disse São Paulo : "Bebam um pouco de vinho para o bem do vosso estômago."
Aziz Paul "Midenin iyiliği için biraz şarap al" demiş.
Vamos almoçar, estou com fome.
Gidelim Paulo. Karnım acıktı.
É a tua vez, Paulo.
Senin sıran, Paulus.
- Lança os dados, Paulo.
- Bir daha at zarı, Paulus.
Quando ele obteve uma bolsa para cursar o mestrado em economia pela USP, eles se mudaram e se casaram.
Sebastiao Sao paulo Üniversitesi'nden iktisatta master içinbir burs kazanınca, oraya yerleştiler ve evlendiler.
Paul... empreste-me algum.
Paulo... Bana avans ver.
Remova sua alabarda... por cima de mim, ou, por São Paulo, cairás aos meus pés e os pisoteareis...
Kargını da göğsümden çek yoksa Aziz Paul şahidim olsun seni ayağımın altına alır, cüretinin bedelini ödetirim!
Por São Paulo, amam pouco Sua Graça aqueles que lhe enchem os ouvidos dessas calúnias insanas.
Aziz Paul aşkına, Majestelerini seven insan, onun kulaklarını böyle haince dedikodularla meşgul eder mi?
Por São Paulo, juro que não jantarei hoje sem que tanto veja. Vós outros que afeição me têm, levantai-vos... e me sigam!
Kalanlara gelince, beni sevenler kalkıp peşimden gelsin.
Por São Paulo Apóstolo, Esta noite sombras hão lançado mais terror na alma de Ricardo... do que a substância de dez mil soldados mui bem armados... e conduzidos pelo imbecil Richmond.
Aziz Paul şahidim olsun, bu gece o hayallerin Richard'ın ruhuna saldığı korkunç dehşet yanında, aptal Richmond'ın komutasında tepeden tırnağa zırhlı on bin gerçek askerin yapabileceği hiç kalır.
Paulo, Anne.
Paulo... Anne.
Porque o Paulo não veio?
Senin Paulo nerede?
- E o Paulo?
- Paulo'ya ne dersin?
Talvez a futura Sra. Paulo.
Müstakbel Bayan Paulo olabilir kendisi.
Depois forçam os tipos do controlo a vir aqui. Paulo, entretanto tu tratas do porteiro.
Paulo kapıcıyla ilgilenirken, siz de güvenliği silah tehdidiyle buraya getireceksiniz.
O Paulo não pára de falar de ti.
Paulo sürekli senden bahsediyor.
Não enquanto o Paulo gostar de ti.
Paulo sana bu kadar ilgi duyarken, hayır.
Ao menos não és como o Paulo.
Paulo'ya hiç benzemiyorsun.
Enfim, a verdade do Paulo.
Tabii Paulo'ya göre gerçekleri.
E se o Paulo dissesse a verdade?
Ya Paulo'nun hikayesi doğruysa?
O que me disse o Paulo sobre Deauville.
Deauville'in kasası hakkında Paulo'nun bana söylediklerini.
E que o Paulo sabia...
Ve Paulo'nun da.
Acham que São Paulo jogaria na bolsa?
Aziz Paul borsada oynar mıydı?
Não, nem Pedro ou Paulo, ou qualquer dos outros apóstolos.
Hayır, Bay Lefferts, ama....... ne Peter'da, ne Paul'da, ne de diğer müritlerde bunlar vardı.
São Paulo, I Coríntios, 1 3 : 1 1.
Aziz Paul, Birinci Korintliler, 13 : 11.
Paulo, tu vais ficar por detrás dele.
Paulo, sen arkasından dolan.
Ele está na lista de Paulo?
Orası Paolo'nun listesinde mi?
Não, não está na lista de Paulo.
Hayır, Paolo'nun listesinde değil.
Paulo disse que se eu ficasse entediada, poderia ir a qualquer outro lugar.
Paolo dedi ki ; eğer sıkılırsam istediğim yere gidebilirmişim
O que Joey quis dizer sobre Paulo ensinar uma ou duas coisas a Calígula?
Paolo, Caligula'ya bir iki şey öğretmiş demekle ne demek istedi Joey?
Paulo Maltese.
Paolo Maltese.
Paulo Maltese, Mama mia.
Paolo Maltese, mamma mia.
E eu não o reconheci se a toda hora em nossos jornais, eles falam acerca de Paulo Maltese.
Ve ben onu tanıyamadım Gazeteler onca zaman Paolo Maltese'den bahsederken bile
Paulo aos Romanos, Capítulo 12.
Pavlusun Romalılara, Bap 12.
O Papa Paulo VI chegou às 9.27h...
Papa VI. Paul 9.27'de geldi...
Paulo Landi, relações públicas.
Paulo Landi, halkla ilişkiler.
Escutem, contudo, o que disse o Apóstolo Paulo e esse respeito :
Bakın, Havari Paul ne diyor :..
Em São Paulo, em Belo Horizonte, na Guanabara, em Pernambuco, ministram cursos de tortura, com exercícios práticos com pessoas vivas.
Sao Paulo'da... Belo Horizonte'de, Pernambuco'da, Guanabara'da işkence kursları veriliyor. Canlı deneklerle pratik yapılarak.
Primeiro, o Rei Boris da Bulgária foi convidado a visitar Hitler, nesse Outono, no Berchtesgarden, seguindo-se o príncipe Paulo, da Iugoslávia e o jovem Rei Michael, da Romenia.
İlk olarak sonbaharda Bulgar kralı Boris Hitler'in Berchtesgaden'daki karargahına davet edildi. Onu, Yugoslav prensi Paul ve genç Romen kralı Michael izledi.
São Paulo diz-nos que podemos ter toda a sabedoria e conhecimento mas se não tivermos amor, não somos nada.
Aziz Pavlus, ne kadar bilgili ve akıllı olursak olalım içimizde sevgi yoksa bir hiç olduğumuzu söyler.
E se foi bom para Jesus, também foi bom para Paulo.
Ve peygamberi için iyi olan, havarisi içinde iyiydi.
- Sirva-lhes um copo, Paulo.
- Beyefendilerle ilgilen, Paulo.
Paulo?
Paulo.
Pensem, meus irmãos, o homem que está perante vós já estava longe, livre quando, tal como Paulo a caminho de Damasco, foi atingido pela luz celestial de Deus.
- Hele bir düşünün. Bir adam önce, uzaklardan hür ve temiz.. .. bir şekilde..
Paulo diz-nos que devemos ser todas as coisas para todos os homens.
Paulus herkesin herşeyi yapabileceğini öğretir bize.
E eu digo-lhe outra coisa que Paulo disse :
Ben de size Paulus'tan bir örnek vermek istiyorum :
Nem mesmo de São Paulo, Carta aos Romanos.
Hatta St. Paul'ün Romalılara yazdığı Eski Ahit'teki... mektuptan da değil.
Confesso a Deus Todo-poderoso, criador do Céu e da Terra, a Jesus Cristo Nosso Senhor, à Virgem Maria, a São João Baptista, a São Miguel Arcanjo, aos seus apóstolos Pedro e Paulo, a todos os santos e a meus irmãos
İsaya'nın, Kutsal Bakire Meryem'in, Aziz Jean-Baptiste'in, Aziz Michel'in, havarileri, Pierre ve Paul'un, tüm Aziz'lerin ve tüm kardeşlerimin huzurunda günah çıkarıyorum...
" "Legendagem e Sincronia : Paulo Lourenço" "
Çeviri :
" "Legendagem e Sincronia : Paulo Lourenço" "
'DÜNYA olarak bilinen'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]