English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Peacekeeper

Peacekeeper tradutor Turco

147 parallel translation
- Como você sabe, o Alto Comando Peacekeeper tem normas muito claras em relação a contato com formas de vida alienígenas não classificadas.
Bana tahsis edildi. D'Argo, bu yerde birşeyler yolunda değil, ve seni etkiliyor.
Ele foi modificado para ser um híbrido, parte leviatã, parte nave de guerra Peacekeeper.
Birşeyler yemelisin. Hybin, vagon hareket ediyor!
Diabólico, feio, mutante, híbrido gênio Peacekeeper que subiu na hierarquia para disputar o comando da nave do capitão Crais.
Günaydın yurttaşlar... Yeni bir gün başlıyor... İşinizi şevkle yapın,... ödüllendirileceksiniz...
- É difícil não tremer aqui, Scorpy, com a Frau Blucher mexendo na minha próstata.
O yüzden sakın unutma, bu Peacekeeper az önce hayatını kurtardı.
- Scorpius quer o seu cérebro...
Bir Peacekeeper'ın anlayamayacağı kadar karışık, öyle mi?
Você conhece os códigos dos Peacekeepers
Peacekeeper kodlarını biliyor musun?
Inteligência e Interface PK.
Peacekeeper istihbarat birimindeydim.
Duvido que duremos tempo suficiente para os PKs sequer registrarem
Peacekeeper'ların kayda almaya değer bulacağı kadar bile uzun süreceğinden şüpheliyim.
Seus esforços são em vão, PK!
Çabaların boşuna, Peacekeeper!
Oficial Aeryn Sun, comando especial PK, unidade Ikarian, regimento Pleisar
Albay Aeryn Sun! Özel Peacekeeper Komandosu, Icarian Şirketi, Pleisar Alayı!
Você sabe que eu não sou PK.
Bak, benim bir Peacekeeper olmadığımı biliyorsunuz!
Há presença PK neste sistema?
Sistemde Peacekeeper birlikleri var mı?
O comando PK diz a ela onde lutar e morrer
Peacekeeper Komutanı ona sadece nereye uçacağını ve nerede öleceğini söyler.
A PK e o humano escaparam
Kadın Peacekeeper ve insan kaçmışlar.
Há uma nave cheia de PKs a caminho! Traidor!
- Buraya gelmekte olan Peacekeeper dolu bir gemi var!
Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas
Çünkü sizin de bildiğiniz gibi, Peacekeeper Yüksek Komutanlığı'nın tanımlanmamış yabancı yaşam formlarıyla ilişki kurmakla ilgili gayet kesin kuralları vardır.
Se você fugir, vai ter de encontrar alguém pra te soltar e vai ter de explicar as algemas PKs
Eğer kaçarsan, seni çözmesi için başkasını bulman gerekecek. O zaman, bu Peacekeeper kelepçelerini açıklaman gerekecek.
A fêmea PK e o outro... estão com ele
Kadın Peacekeeper ve diğeri de onunla beraber.
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
Yaklaşmakta olan Peacekeeper Gemisi ile Moya arasındaki uzaklık- - 60 metras ve azalıyor...
Nem Moya nem eu conhecemos o suficiente de tecnologia PK
Korkarım ki ne Moya ne de ben Peacekeeper teknolojisine yeteri kadar aşina değiliz.
Peacekeeper
Peacekeeper!
Sou uma PK. Uma Sebacean.
Ben bir Peacekeeper'ım.
É estranho estar tão perto de um PK que eu não temo
Bir Peacekeeper'a bu kadar yakın olup da korkmamak tuhaf...
Você odeia PKs
Peacekeeper'lardan nefret ediyorsun.
A parte minha que quer Aeryn viva É maior que minha parte que quer todos os PKs mortos
Önemli olan şu ki, Aeryn'ın yaşamasını isteyen parçam, bütün Peacekeeper'ların ölmesini isteyen parçamdan daha büyüktür.
Temos duas opções, PK
İki seçeneğiniz var, Peacekeeper...
Um mapa que vai permitir-lhe fazer a viagem... e evitar qualquer jurisdição dos pacificadores ao longo do caminho?
Yolculuğunuzu yapmanız için gereken bir harita ki... yolculuğunuzda tüm Peacekeeper yönetiminden uzak durmanızı sağlayacak bir harita mı?
Você e os outros querem ir para casa evitando o território pacificador.
Sen ve ötekiler evinize gitmeye, Peacekeeper'lardan kaçmaya çalışıyorsunuz.
Minha casa é o território pacificador.
Benim evim Peacekeeper sınırları içinde.
Compaixão? De uma pacificadora?
Bir Peacekeeper'dan?
Eu nasci soldado pacificador.
Ben bir Peacekeeper olarak doğdum.
Há lugares nesta cela que nem os farejadores pacificadores podem encontrar.
Bu hücrede Peacekeeper koku köpeklerinin bile bulamadığı yerler var.
É definitivamente Peacekeeper
kesinlikle Peacekeeper.
Se houver uma patrulha PK num raio de 1 / 4 ciclos-luz, eles saberão onde estamos
Eğer çeyrek ışık devri mesafesinde bir Peacekeeper devriyesi varsa, Tam olarak nerede olduğumuzu biliyorlar.
Vamos! Você pode exercitar seus grandes músculos de comando PK em campo!
Hey, Bu senin dışarıda o güçlü Peacekeeper komando kaslarını esnetmen için bir şans.
Comando PK?
Peacekeeper Komando.
Os PKs por quem você se preocupa...
Şu iki, Seni bu kadar ilgilendiren şu Peacekeeper'lar...
Os PKs...
Bunlar Peacekeeper...
Eu acabei de rastrear o ponto de conexão entre o localizador PK e o sistema nervoso de Moya E?
Moya'nın sinir sistemi ile Peacekeeper beacon'u arasındaki bağlantıların taramasını bitirdim.
Piloto, como os PKs instalaram esse aparelho sem você e Moya saberem?
Pilot, Peacekeeper'lar nasıl olur da böyle bir cihazı senin veya Moya'nın haberi olmadan yerleştirebilir?
Quando PKs capturam leviatãs Eles imediatamente administram um sonífero.
Peacekeeper'lar bir Leviathan yakaladığında, hemen çok etkili bir uyku ajanını devreye sokarlar.
Cuidado, PK
Dikkat et, Peacekeeper.
PK... Se eu ainda fosse PK, estaria sentada neste planeta com você?
Peacekeeper... eğer hala bir Peacekeeper olsaydım, Bu gezegende senin yanında otururmuydum?
Algum dia, você morrerá nas mãos de um PK
Birgün, bir Peacekeeper'ın ellerinde öleceksin.
O que outra nave Peacekeeper faz nos Territórios Não-Mapeados?
- Olumlu. Başka bir Peacekeeper gemisinin Keşfedilmemiş Bölgelerde ne işi var?
- É a nave mais temida da armada PK
O Peacekeeper donanmasındaki en çok korkulan gemidir.
Se podemos acreditar na Tech PK, mais 2 Arns
Eğer Peacekeeper teknisyenine bakarsak, 2 arn daha.
- Hum.
Bütün Peacekeeper silahlarının yakıtı.
Peacekeeper?
Peacekeeper...
Não é PK?
Peacekeeper?
É algo novo ou é o B.M.P? Brilho Militar Pacificador.
Bu tamamen yeni bir şey mi yoksa bilindik Peacekeeper Askeri...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]