English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Pilar

Pilar tradutor Turco

838 parallel translation
Ele parou de escrever passava o tempo todo com seus puxa-sacos caçando U-boats.
Yazmayı bıraktı. Ve tüm zamanını Pilar'da arkadaşlarıyla birlikte Alman denizaltısı avlayarak geçirmeye başladı.
Eles se imaginam oficiais à caça de submarinos alemães.
Pilar'ı resmi denizaltı avlama gemisi ilan ettirdiler. Alman denizaltısı batıracaklarmış.
Chamo-me Pilar Herrera.
Ben Pilar Herrera.
Tommy, diga à Pilar como se sente.
Tommy, Pilar'a nasıl hissettiğini söyle.
Alguns aspectos do Vaticano, o mais firme pilar da Igreja.
en kuvvetli destekçi Vatikan'ın cephesinde
E, antes de dar conta, estava casada com um pilar das hipotecas, dos empréstimos e dos investimentos.
Bir de baktım ki bu tefeciyle evlenmişim.
A Ada vai ser um pilar de força na cantina dos blindados.
Tank birliğindeki yemekhanede çok işe yarayacak.
Muitos foram outra vez presos, mas eles salvaram-me a mim, a eles e à Pilar.
Tutukluların çoğu tekrar yakalandı, beni onlar kurtardı, onlar ve Pilar.
A esposa do Pablo, a Pilar.
Pablo'nun karısı.
Ela é bárbara, mas tem muita coragem, cem vezes mais do que o Pablo.
Pilar. O bir barbar, fakat çok yürekli bir kadın, Pablo'dan yüz kat daha yürekli.
Mas a Pilar é mesmo bárbara.
Fakat Pilar gerçekten çok barbar.
Estava a contar a estes camaradas, como tu és amigável, Pilar.
Bu yoldaşa senin ne kadar iyi kalpli olduğunu söylüyordum, Pilar.
A Pilar disse-o uma vez. - Que tipo de decisão?
Bunu bana Pilar söylemişti.
Para que eu tenha a Pilar contra mim?
Pilar'ı kendime düşman yapmak istemem.
Eu vou com a Pilar ao El Sordo.
Ben Pilar'la El Sordo'ya gidiyorum.
Há algo para comer, Pilar? Tenho fome.
Yiyecek bir şey var mı, Pilar?
Um homem como eu não se inquieta com rumores, Pilar.
Söylentiler benim gibi birini pek telaşa düşürmez, Pilar.
Mas os dois últimos são só rumores, Pilar.
Fakat son ikisi sadece birer dedikodu, Pilar.
- Terei, Pilar.
- Tamam, Pilar, merak etme.
Não sejas bruta, Pilar!
O kadar zalim olma, Pilar!
Descansa Pilar, estás cansada.
Dinlen, Pilar. Yorgunsun.
Espera, Pilar!
Pilar, bekle!
Estou chateada com vocês os dois.
İkinizden debıktım artık. - Pilar!
A Pilar sabe isso. Ela sabe tudo.
Pilar bunu biliyor.
Olha, Pilar!
Baksana, Pilar!
Como é que gostas, Pilar?
Hoşuna gitti mi, Pilar?
A Pilar não teve nada a haver.
Pilar'ın bu işle bir ilgisi yok.
Pilar?
Pilar?
Que dizes Pilar?
Sen ne diyorsun, Pilar?
Pilar, diz-lhe que o El Sordo nos vai guiar.
Pilar, ona El Sordo'nun yol göstereceğini söyle.
Pilar, ainda não consegui acabar.
Pilar, sözümü bitirmeme izin vermedin.
O chapéu caiu-lhe da cabeça e o Pablo disse : "Este é um cavalheiro, Pilar, até tira o chapéu para uma mulher como tu".
Şapkası başından düşünce Pablo "Pilar bu çok nazik", senin gibi bir kadının önünde şapkasını çıkartıyor " dedi.
" Pilar, que mau gosto!
" Pilar, o şapkayı takmak hoş değil.
"Que tens Pilar?", perguntaram-me.
"Neyin var, Pilar?" diye sordular.
Não posso desiludir a Pilar nem o meu povo.
Pilar'ı ve adamlarımı yüzüstü bırakamam.
- Isto não é um truque, Pilar.
- Dalavere değil, Pilar.
Diz à Pilar para arrumar as coisas.
Pilar eşyaları toplasın.
A Pilar.
Pilar.
Onde estiveste Pilar?
Nerdeydin, Pilar?
- Volta para a gruta. Pilar, prepara tudo para a ponte e depois vai dormir.
- Mağaraya git, Pilar, köprü için her şeyi hazırla ve sonra da uyu biraz.
Pilar...
Pilar'dı, değil mi?
É Pilar, certo?
Pilar.
Pilar!
Pilar!
Eu também, Pilar.
Ben de, Pilar.
- Vamos, Pilar.
- Haydi gidelim, Pilar.
Olá, Pilar!
Selam, Pilar!
Deixa lá isso!
Ağlıyor! Dalga geçme, Pilar!
- Não te preocupes com a Pilar.
- Sen onu merak etme.
Pilar, traz-me qualquer coisa quente!
Pilar, bana yiyecek bir şey getir!
Olá, Pilar.
Merhaba, Pilar.
Salud, Pilar!
Selam, Pilar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]