Translate.vc / Português → Turco / Polícia
Polícia tradutor Turco
67,631 parallel translation
Achas que a Polícia não me vai procurar?
Polis beni aramaz mı sanıyorsun?
A Polícia ainda não iniciou a investigação.
Polis hala soruşturma bile başlatmadı.
Mas se envolvermos a Polícia, as Finanças caem-nos em cima.
İşin içine polis girerse Vergi Dairesi de peşinden gelir.
Estou disposto a apostar que, depois de recebermos o dinheiro, não chamará a Polícia.
İstediğimiz parayı aldıktan sonra polisi aramayacağına gayet eminim.
O que disse a Polícia?
Polis ne dedi?
E contou isso tudo à Polícia?
Bunları polise anlattın mı?
Estamos em direto de Camp Wood, onde o assassino confesso David Waters vai levar a Polícia ao local onde enterrou os cadáveres de Madalyn Murray O'Hair, do filho e da neta dela, naquela noite horrenda de 1995.
Camp Wood'dan canlı yayındayız. Cinayeti itiraf eden David Waters 1995'teki o korkunç gecede Madalyn Murray O'Hair'in, oğlunun ve torununun cesetlerini gömdüğü yeri polise gösteriyor.
... a Polícia finalmente apanhou Waters e o cúmplice dele, Gary Karr...
... nihayet polisin şüpheli olarak belirlediği Waters ve ortağı Gary Karr...
Na terapia para casais, aprendi que as mulheres preferem alguém parecido com o pai. O dela era polícia.
Çift terapisinde öğrendiğime göre, kadınlar babalarına benzer birileriyle evlenirmiş ve babası polisti.
O teu nome é polícia Francis Llewellyn Poncherello e vens transferido da BTC em Redding.
Adın Memur Francis Llewellyn Poncherello ve Redding'deki KOD'dan nakledildin.
Sou polícia.
Ben bir memurum.
Vindo de Redding, temos o polícia Pantera.
Redding şubesinden atanan Memur Pantera.
Vou dar os pêsames à viúva de um polícia falecido.
Düşen memurun dul eşine taziyede bulunacağım.
" Sou um polícia duro.
" Sert bir motosikletli polisim.
Não, vai voltar para o carro da Polícia.
Hayır, polis arabasına bineceksin.
Polícia.
Memur bey.
Não, sou polícia.
Hayır, ben bir polis memuruyum.
Fala o polícia Jon Baker e queria que me passasse a chamada à Ava Perez.
Ben Memur Jon Baker, beni Ava Perez'e bağlayabilir misiniz?
Sou um polícia à moda antiga, seu filho da mãe.
Ben kanunum, eski usul.
Polícia!
Polis!
De polícia para polícia, o que se passa?
İkimiz de polisiz, ne oluyor?
É mesmo polícia.
Tanrım. Sen bir polissin.
Céus, este piso é todo da Polícia.
Tanrım, bütün katı rezerve etmişiz.
São sempre grandes, polícia Pantera.
Hep büyük görünürler Memur Pantera.
O teu pai era polícia?
Baban da mı polisti?
E eu preciso de uma arma e de ser admitido como polícia da Brigada de Trânsito.
Ayrıca bana silah lazım, bir de KOD'da memur olmak için yemin etmeliyim.
É o que as pessoas fazem, sobretudo um polícia que acabou de fazer o juramento.
Yapılması gereken bu, hele daha yeni yemin etmiş bir polis memuruysan.
O polícia Grieves?
Memur Grieves nerede?
Uma polícia, muito bonita.
Bir polis memuru, kadın, müthiş güzel.
Falámos com o enfermeiro e ele diz que ele saiu com uma polícia da BTC bonita.
Hemşireyle konuştum, müthiş güzel bir KOD memuruyla gittiğini söyledi.
Nota-se que gostas mesmo de ser polícia.
Bu işi sevdim, polislik.
Vais avisar a polícia.
Polisi arayacaksınız.
A Polícia vem a caminho.
Polis buraya geliyor.
A Polícia quer interrogar-me, Holt.
- Polis beni sorgulamak istiyor, Holt.
Cem anos depois de serem libertados ainda continuarão a ter um trabalho de merda e a ser alvejados pela polícia.
Özgürlüğünüze kavuştuktan sonraki yüz yılda yine işinizde siki tutmuş ve polis tarafından vurulmuş olacaksınız.
Se tivesse sido, teria de chamar a polícia.
Vurulduysan polisleri aramak zorundayım.
Nada de polícia.
Polis olmaz.
A Polícia perguntou quem devem contactar por causa da Isla.
Polisler, Isla için kimi aramaları gerektiğini soruyorlar.
Ele é um ator pornográfico negro, de meia-idade, que queria ser polícia,
Kendisi polis olmak istemiş, orta yaşlarda siyahi bir porno yıldızı.
Se não volto já para casa, chama a Polícia ou algo assim.
Birazdan evde olmazsam polisi falan arar.
A minha mãe talvez, mas o meu pai é polícia, por isso se eu andar de cabeça erguida, passar a Educação Física e for dar tiros com ele...
Annem panikleyebilir ama babam polis olduğu için dik durup beden eğitiminden geçtiğim ve onunla atış talimine gittiğim sürece...
Espera, o teu pai é polícia?
Ne, baban polis mi?
Quero participar isto à escola ou à Polícia.
Okula ya da polise şikâyet etmek istiyorum.
Fica aí enquanto eu chamo a Polícia.
Orada kal, polisi arayacağım.
Deves chamar a Polícia.
Polisi aramalısınız.
A Polícia do meu bairro é um pouco diferente da do teu.
Benim muhitimdeki polis seninkinden biraz farklı.
Eras o último a quem eu ligava mesmo antes da Polícia.
Arayacağım son kişi sen olursun. Polisten hemen önce.
Alex, isso aconteceu fora do campus, a alternativa é a Polícia.
Bu olay yerleşke dışında olduğu için diğer seçenek polis Alex.
Podia ter chamado a Polícia.
Polisi arayabilirdim.
E a Polícia.
Polisler de.
O diretor Bolan acha que, dado o teu cadastro impecável e o teu papel na comunidade escolar, uma suspensão de três dias é suficiente, desde que te inscrevas no programa da Polícia.
Müdür Bolan, kusursuz sicilin ve okul cemiyetindeki konumun nedeniyle üç gün uzaklaştırılmanı yeterli görüyor ama karakolda uyuşturucudan uzaklaşma programına yazılacaksın.