Translate.vc / Português → Turco / Pratt
Pratt tradutor Turco
895 parallel translation
TERRA DAS MIL AVENTURAS
"Ortaği George Pratt" "ve kardeşi Billy ile birlikte"
Billy Pratt, como cresceu!
Billy Pratt. Nasılda büyümüşsün?
Meu sócio, George Pratt!
Ortağım George Pratt'a!
Cuide de seu filho ou terá um olho desviado e a frente franzida.
Bire beş bahse varım George Pratt, senin ilk çocuğun şaşı ve onun buruşuk bir alnı olacak.
Sou George Pratt e este é o meu irmão Billy.
Benim adım George Pratt. Bu delikanlıda kardeşim Billy.
Diga à Jenny que vim da Alaska com presentes do George Pratt.
Alaska'dan George Pratt'in kartvizitiyle geliyorum.
Você é o George Pratt?
- Siz George Pratt misin?
Meu nome é Sam McCord e vim em representação do George Pratt.
- Benim adım Sam McCord, ve George Pratt'in bir temsilcisi olarak buradayım.
Meu compromisso com o George Pratt acabou-se faz muito.
Uzun zaman önce bay George Pratt ile nişanlıydım.
O meu coração não é o do George Pratt.
Benim kalbim değil. George Pratt'inki.
Além disso, não quero acabar sendo um cupido para nenhum George Pratt.
Ayrıca, George Pratt için bir aşk tanrısı olmak istemiyorum.
Eu construí essa cabana onde está a mina dele e do George Pratt.
Ben onun ve George Pratt'in altın madeninin yukarısına bir kulube inşa ettim.
- George Pratt!
George Pratt!
Uma amiga. Angel, este é o George Pratt.
Angel, bu da George Pratt.
- Está a dizer-lhe a verdade, Sr. Pratt.
- Doğruyu söylüyor, Bay Pratt.
- Claro. Estarei pronta em um minuto.
Bir dakika içinde hazır olurum, bay Pratt.
Não, obrigado, Sr. Pratt.
Hayır teşekkür ederim, Bay Pratt. - Ha?
Que George Pratt brigue pela mina.
George Pratt maden için mücadele etti.
O Dr. Isdell disse que ela se foi desgastando.
- Doktor lsdell kendini yıprattığını söyledi.
"Raymond Pratt."
"Raymond Pratt."
O comando esgotou-o bastante.
Komutanlık onu çok yıprattı.
Esta água fez-me mal ao organismo.
Su vücudumu yıprattı.
Tanta discussão deixou-me esgotado.
İçerideki dövüş beni yıprattı.
Ao te expulsarem, as outras gaivotas apenas feriram a si mesmas, e algum dia entenderam isso, e algum dia verão o que você vê.
Seni dışlamakla onlar yalnızca kendilerini yıprattılar ve bunu bir gün anlayacaklar. Bir gün gelecek, onlar da senin gözünle görecek.
Durante 4 dias, uma tempestade, a pior de Junho em 40 anos, castigou Mulberry quase até à destruição.
Son 40 yılın bu en kötü haziranında, dört gün süren öfkeli fırtına Mulberry'i neredeyse batacak kadar yıprattı.
Pratt, de volta a Pratt.
Pratt, tekrar Pratt'a.
Pratt novamente, um passe longo para Pratt.
Yine Pratt, Pratt'a uzun bir top.
E agora Pratt tem a bola, mais um passe para Pratt, que domina com facilidade e faz o passe em desmarcação para Pratt.
Şimdi Pratt topa bastı, Pratt'a kısa bir pas rahatça aldı ve ilerideki Pratt'a geçirdi.
Pratt tem a bola, mas decide passá-la para Pratt.
Top Pratt'ta ama pası Pratt'a attı.
Pratt de novo...
Yine Pratt...
Agora é Pratt para Pratt.
Yine Pratt Pratt'a verdi.
Pratt novamente, um passe longo para Pratt.
Yine Pratt, Pratt'a uzun pas.
Pratt remata ao poste.
Pratt iç tarafta. Uzak direğe gönderiyor.
Pratt mais uma vez...
Pratt içeride, top yine onda...
Pratt foi o primeiro a ir, mas Pratt e Pratt defenderam o empate no segundo wicket que foi quebrado por O'Dinga, numa jogada hostil.
İlk çıkan Pratt oldu, kaleye geçen Pratt ve Pratt O'Dinga'nın düşmanca hamlesiyle oyun dışı kaldı.
É B. Pratt, atira ao wicket, zero.
İşte B. Pratt, oyun dışı kalıyor.
Mas Pratt e Z. Pratt esforçaram-se e elevaram o resultado para metade antes de Z. Pratt fugir.
Ama Pratt ile Z. Pratt yardıma koşup skoru yarım yaptılar ama Z. Pratt kaçmak zorunda kaldı.
E veio M.J.K. Pratt para jogar os innings como um verdadeiro capitão.
Onun yerine takım kaptanı M.J.K. Pratt geldi.
Típico do feitiço hostil de abertura de Umbonga era a sua dispensa de V.E. Pratt que não ofereceu resistência ao seu lançamento.
Umbonga'nın düşmanca büyüsü V.E. Pratt'i eledi Pratt bu atışa hiç karşı koyamadı.
C.U. Pratt, morto logo a seguir, atirou para O'Dinga, a zero.
C. U. Pratt, hemen öldü, atıcı O'Dinga, sıfır.
P.B.T.R. Pratt, sem pernas antes do wicket, atira para O'Dinga, zero.
P.B.T.R. Pratt, ayak faulü, atıcı O'Dinga, sıfır.
B.B.C.T.V. Pratt, azagaia pelo rabo, atira para Unboka, zero.
B.B.C.T.V. Pratt, kıçından mızraklandı, atıcı Unboka, sıfır.
Z. Pratt, faca antes do wicket, atira para Umbonga, zero.
Z. Pratt, palayla kafası kesildi, atıcı Umbonga, sıfır.
M.J.K. Pratt, tronco na cabeça, atira para Umbonga, zero.
M.J.K. Pratt, kafaya darbe aldı, atıcı Umbonga, sıfır.
V.E. Pratt, fugiu, zero.
V.E. Pratt, kaçtı, sıfır.
P.D.A. Pratt, retirou-se lesionado, zero.
P.D.A. Pratt, yaralı, sıfır.
W.G. Pratt, retirou-se muito lesionado, zero.
W. G. Pratt, ağır yaralı, sıfır.
O carinhoso Georgie Pratt!
Georgie Pratt, aşık İngiliz!
A mina McCord-Pratt?
McCord-Pratt maden ocağımı?
Malcolm Peter-Brian - Telescópio-Adrian Cesto de Guarda-Chuvas - Jasper-Quarta-Feira Furão-Peru-John - Vegetal Cru
Malcolm Peter-Brian - Teleskop-Adrian Şemsiyelik - Jasper-Çarşamba Kakim Yiyen-John - Çiğ Sebze Arthur-Norman-Michael Featherstone-Smith Northgot-Edwards-Harris Mason Frampton-Jones - Meyve Yarasası-Gilbert Williams-Keşke Gidebilseydim - Jenkin Tiger Drawers-Pratt-Thompson...
Frampton-Jones - Morcego Frugívoro-Gilbert Williams-Se Eu Conseguisse Andar Assim-Jenkin Cómoda-Pratt-Thompson Darcy-Carter...
... Darcy-Carter...