English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Prepare

Prepare tradutor Turco

2,050 parallel translation
Renda-se imediatamente ou prepare-se para a abordagem.
Derhal teslim olun, yoksa geminize gireceğiz.
Prepare-se para saltar ao meu sinal.
İşaretimle sıçramaya hazırlanın.
Está bem, prepare uma SALM com um detector de sinais de vida.
Peki, yaşam sinyali dedektörü olan bir araştırma robotu hazırlayın.
Prepare-se para virar para a esquerda ao meu sinal.
İşaretimle sola fren yapmak için beklemede kalın...
Mr. Green prepare-se.
Bay Green patlatıcınızı hazırlayın.
- A equipa da SWAT que se prepare.
- SWAT takımını hazırla.
Prepare-a para a autópsia, amanhã às 2 : 00h.
- Yarın saat 2'de otopsiye hazır olsun.
Prepare os passageiros.
Yolcularınla konuş ve onları hazırla.
Prepare-os. Ouçam, todos.
Pekala.
- Prepare o pulso EM.
- Evet. Em darbesine hazır ol.
Cape Fear, prepare-se. Aguarde ser abordado para inspecção. Prepare-se.
Teftiş için güverteye çıkacaklar, hazır olun.
- Prepare a medicação. - Aquele era o Steve?
Senden ilaçları hazırlamanı isteyeceğim.
Prepare uma equipa de marines para transportar para baixo.
Işınlanmak için bir bahriyeli ekip hazırda bulunsun.
Prepare-se para tirar sua roupa, Sr. Luthor
Yakın çekime hazır olun, Bay Luthor.
Prepare-se.
Hazır ol.
Prepare-se pra foder.
- Hadi, düzüşmeye hazırlan! Sikicinin sikicisi!
Prepare a injecção.
Hemşire Hanım, iğneyi hazırlayın.
Prepare-se para disparar o seu mamilo gigante.
Dev meme ucu silahını ateşlemeye hazırlanın.
Quero muito que seja nomeado, mas prepare-se.
Dinle, bunu herkesten çok kazanmanı isterim, ama hazırlıklı ol.
Prepare os documentos.
Aylardır böyle devam ediyor.
Prepare os eletrodos, por favor.
- Şok cihazını hazırlayın lütfen.
Certo. Agradeça-lhes e prepare-se para aterrar imediatamente.
Güzel.Teşekkürlerimi iletin ve bizi oraya indirin.
Prepare-me o ligamento triangular, está bem?
Sol bağdokuyu ayırabilir misin?
Soro, duas de Ativan, prepare para pericardiocentese.
İki miligram Ativan. Perikardiyosenteze hazırlanalım.
- Prepare-se para passar a tocha. - Sim, é disso que ela precisa... uma tocha.
Meşale elden ele geçmek için hazır. - Evet ona da gereken bir meşale.
Nós também sabemos que predatory abductors prepare a nest prior to the abduction.
Ayrıca kaçırma olayından önce faillerin bir yer hazırladıklarını da biliyoruz.
Dr. O'Malley, prepare a Dra. Grey para a cirurgia e desinfecte-se.
Dr. O'malley, Dr. Grey'i ameliyata hazırlayın. Sen de ameliyata gireceksin.
Prepare-se.
Kendinizi hazırlayın.
Prepare o carro de emergência.
Yoğun bakımı hazırlayın.
Mei, prepare-se para atirar.
Mei, silahını ateşlemeye hazır ol.
Prepare as outras bombas para lançamento.
Diğer bombaları hazırlayın.
Desculpe. Quer que me prepare?
Bebeğin ameliyatına girmemi ister misin?
Prepare mais prolene 4-0 e um novo remendo de pericárdio.
Daha çok dört oh prolen doldurun, bir de yeni bir perikardiyal yama.
Agora, Sebastian, preciso que prepare uma declaração á imprensa, para nós.
Teşekkür ederim. Şimdi, Sebastian, benim için bir basın açıklaması hazırlamanı istiyorum.
Prepare um esquadrão para uma operação de longo alcance.
Budd, bir filo istiyorum, uzun mesafeli bir harekat için.
Prepare algum medicamento.
İlaç getirin.
Tenho de ligar ao Robert para que ele se prepare.
Robert'ı arayıp kendisini hazırlamasını söylemeliyim.
Muito bem, um de vocês prepare-se para uma drenagem de efusão traumática.
Tamam, birisi travmatik efüzyon direnajı hazırlasın.
Por isso, pare de choramingar e prepare-se, porque apanhámo-lo e não o vamos deixar ir.
Zırlamayı kes ve askerliğe hazırlan çünkü elimizdesin ve seni bırakmayacağız.
Queres que te prepare um banho?
Sana banyo hazırlayayım mı?
E todos eles, um após o outro após o outro, após o outro irão estuprá-la. Certo, prepare-se para morrer.
Ve hepsi de, birer birer birer birer, birer birer ona tecavüz edecekler.
E prepare-se para uma supresa.
Sürprize hazırlan!
Prepare-se... para nunca ter sexo.
Mala vuramamaya hazır ol.
Prepare o jacto para descolar.
Jetimi hazırlasınlar.
Peço ao Dell que prepare a tina.
Dell'i küveti hazırlaması için göndereceğim.
Queres que prepare aquele, Mike?
Şunu ayarlamamı ister misin, Mike?
Prepare-se. 42 segundos.
Evet hazır. 42 saniye.
Nike, prepare um alerta de emergência às nações da aliança.
- Nike, Müttefik ülkelere alarm ver.
Prepare todos os mísseis para lançamento
Tüm füzeleri ateşlemeye hazırla.
Prepare a sonda.
Sondayı hazırla.
- Prepare tudo.
- Hemen yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]