English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Pudding

Pudding tradutor Turco

42 parallel translation
O Lemon Pudding acabou em 3º nestas três corridas e tem um bom jóquei.
Lemon Pudding. Son üç yarışını üçüncü olarak bitirdi. - Bugün iyi birjokeyi var.
Lemon Pudding então.
- Pekâlâ, Lemon Pudding.
- Gryce Pudding.
Baba Tatlısı.
- Gryce Pudding.
- Kimler?
Nós temos a nossa carne, o Yorkshire pudding, eles alimentam-se de arroz.
Bizim kendi etlerimiz ve Yorkshire pudinglerimiz vardır onlar ise pirinçle yaşıyorlardı!
E lá não havia Yorkshire pudding carne, verduras ou batatas. Tivemos de nos reorganizar e viver do que o Exército nos arranjava. Carne de conserva, por exemplo.
Orada et, Yorkshire pudingi, yeşillikler ya da patates bulamıyordunuz bu yüzden biz de kendimizi bu duruma alıştırıp ordunun bize sağladığı konserve sığır eti gibi şeylerle hayata tutunuyorduk.
W.C. Irvine, Hasty Pudding.
W.C. Irvine.
Ronnie Pudding, Danny Upham, Danny Schindler ou qualquer outro.
Ronnie Pudding'den, Danny Uppam'dan, Danny Schindler'dan daha fazla.
E traga-nos doces E traga-nos doces
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Queres pudim?
Pudding ister misin?
Ele tem 3 mil dólares e eu pago-lhe os Pudding Pops.
Onun 3,000 doları var, ve dondurma parasını ben veriyorum.
- Acabaram-se os Pudding Pops.
Bundan böyle dondurma yok.
E tinha uma admiração fatal
Pudding gibi karnı vardı
Será possível que ficámos tão pedrados ontem à noite que nos esquecemos que comprámos um armazenamento vitalício de pudim?
Dün gece birçok şeyi hatırlamadığımıza emin misin, Örneğin ömür boyu yetecek pudding stoklayıp, bunu unuttuğumuz?
Acerte à primeira e ganhe um armazenamento vitalício de pudim!
Pudding! Wow, gerçekten bir planınız varmış!
Participei no Hasty Pudding Show algumas vezes, para desanuviar.
Ben de kendimi tutamayıp Aaçtım ağzımı yumdum gözümü.
O cowboy que me deu a moeda cantante em Pudding Town?
Pudding Kasabası'nda bana şarkı söyleyen beş sentlik veren kovboy?
E tu, lindo?
Peki, ya sen, pudding?
Então, docinho?
Hadi, pudding.
- Você já se interrogou o que teria acontecido... se aquele rapaz em Pudding Lane soubesse que o fogo começara... séculos atrás... e então o tivesse apagado?
Yüzyıllarca önce Pudding Lane'deki o adam yangını fark edip söndürseydi neler olurdu acaba?
Pudim.
Pudding.
Não tinham gelatina, por isso espero que pudim sirva.
İstediğin tatlıdan yokmuş. pudding olur umarım.
- No pudim? - Sim.
Pudding'te mi?
De facto, preciso de gelado de pudim.
Bana Pudding Pops lazım.
Muitos objectos domésticos comuns imitam as propriedades de partes do corpo humano.
Her evde bulunan eşyaların çoğu.. ... insan vücudundaki parçalarla benzer özellikler taşır kavun ya da pudding gibi.
Como melões ou pudim. Não lhe vou perguntar sobre o pudim.
Pudding hakkında bir şey sormayacağım.
Parece mesmo o Pudding.
- Bunun Puding olduğuna eminim.
O Pudding não foi feito para andar pelas ruas.
Puding sokak hayvanı değil.
O Pudding anda por aí sozinho.
Puding dışarıda bir yerlerde yalnız başına şu an.
Sabes que mais, aquela parece uma árvore ao estilo do Pudding.
Şu ağaç, Puding'in sevdiği ağaçlara benziyor.
Pudding!
Puding!
Está mesmo aqui, no Celeb-Pudding. COXAS CHORONAS?
Celeb-Puddin'de fotoğraf.
Agora senhoras e senhores, o vosso e meu favorito, o rei dos continentes, Tommy Putin.
Şimdi bayanlar ve baylar, en sevdiğiniz, en sevdiğim The King of the Cockneys, Tommy Pudding!
É black pudding.
Bu kan sosisi.
Oh, poderia trazer um black pudding para a minha amiga, por favor?
Arkadaşıma kanlı sosis alabilir miyim lütfen?
O relojoeiro odeia o Poco e o Presidente Pudding faria tudo para continuar no poder.
Saatçi Poco'dan nefret ediyor ve Belediye Başkanı Puding koltuğunu kaptırmamak için her şeyi yapar.
- Quer pudim?
- Pudding?
Pudim!
- Pudding!
- Pudim.
Bu... pudding.
É pudim?
Pudding mi?
Fizeste bem em escolher-me para procurar o Pudding.
Puding'i aramaya yardımcı olarak beni seçip doğru şeyi yaptın.
Então, vamos procurar o Pudding hoje novamente?
Sabırsızlanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]