Translate.vc / Português → Turco / Pursuit
Pursuit tradutor Turco
31 parallel translation
Sou a resposta à porra de uma pergunta do Trivial Pursuit!
Genel kültür sorusunda beni soruyorlar!
Perseguição, Leste-Oeste.
- Pursuit, Doğu-Batı paralı yolu. - 28'den 12'ye, tam senin arkandayız.
Talvez possam jogar ao Trivial Pursuit com ele.
Belki birlikte Çerezlik Kaçış oynarsınız.
Por que não jogam Trivial Pursuit com ele?
Çerezlik Kaçış oynamaya ne dersiniz?
Ciências, natureza todos aqueles temas do "Trivial Pursuit".
Bilim... Bilim ve tabiat değil mi? Soru Cevap tahtasındaki her şey.
Vou atrás de ti até ao fim do mundo até me devolveres... especialmente o Trivial Pursuit!
Oyunlarımı geri istiyorum! Hem de hemen! Onları alıncaya kadar peşini bırakmam!
Tantos anos a jogar Trivial Pursuit estão prestes a dar frutos.
Yıllarca Önemsiz Hobiler oynamanın karşılığını alma zamanı.
E interrompeste-nos enquanto jogávamos Trivial Pursuit.
Trivial Pursuit oynarken bizi kandırmıştın.
Vais falar assim com todos só porque ganhaste ao Trivial Pursuit?
Bu da ne, 3'lü Kovalama oyununu kazandın diye... böyle artislik mi yapıyorsun?
Era a carrinha de The Pursuit of Happiness. - A mesma carrinha.
"Mutluluğun Peşinde." filmindeki aracın aynısıydı.
Podemos não ter uma equipa boa na N.F.L. ou o Prince, mas inventámos o Trivial Pursuit.
Renkli bir futbol takımımız ya da Prince'imiz olmayabilir ama Trivial Pursuit oyununu biz icat ettik.
Se quiser jogar ao trivial pursuit, está nas suas mãos, Walter.
Havadan sudan konuşmak istiyorsanız,... sorumluluk senin, Walter.
Scottie Shofar foi meu assistente no "Busca Banal : O Filme".
Scottie Shofar Trivial Pursuit * filmi için benim asistanımdı.
Não é uma boa altura para jogar ao Trivial Pursuit, Chloe. Não.
Sınav yapmanın zamanı değil Chloe.
Em honra do 32º aniversário da Lily, planeei muitos jogos espectaculares, começando por "Lil-ial Pursuit."
Lily'nin 32. yaş günü şerefine pek çok oyun hazırladım ve ilk oynayacağımız oyun "GeneLily Kültür".
- Pursuit of Peace
Kolanların savaşı Sezon 3 - Bölüm 11 Barışın Peşinde
"Lilial Pursuit".
Genel Kültür BiLily'si.
Charadas, Trivial Pursuit,
Oyun oynarız. Charades, Trivial Pursuit, Twister.
É noite de Trivial Pursuit na igreja da mãe.
Kilisede kızma birader oynayacaklar.
Gosta de jogos de bola, de cerveja, de noite de perguntas e de Tacos às Terças.
Top oyunlarını ve birayı Trivial Pursuit oynadığımız akşamları ve tako Salısını sever.
Esta costuma ser a piada da família.
Ya babam "trivial pursuit" oyununda yenilecek ya da Della sonunda cemalini gösterecek? Önceden şöyle bir aile esprimiz vardı.
O que acontecerá primeiro, o pai perde no Trivial Pursuit, ou o Della finalmente aparece?
Hangisi önce gerçekleşecek? - Della mı?
Mas eu trouxe o Trivial Pursuit : edição dos anos 90.
Ama Trivial Pursuit : 90'lar versiyonu getirmiştim.
É uma pergunta do Trivial Pursuit.
Trivial Pursuit sorusu bu.
Eu memorizava as perguntas do Trivial Pursuit para ganhar.
Eskiden oyunu kazanmak için bütün sorularını ezberlemiştim.
Nós costumávamos jogar Trivial Pursuit.
Babamla ikimiz Trivial Pursuit oynardık.
Vences-me em todos os jogos, mesmo no Trivial Pursuit do Troféu Heisman.
Heisman Ödülü'nden beri beni her oyunda yeniyorsun.
Para o Elijah, tenho um jogo antigo do Trivial Pursuit debaixo da cama.
Elijah'a, Yatağımın altında eski bir oyun olan.. Trivial Pursuit oyunumu.
O Sr. Beeman é um gênio no Trivial Persuit.
Bay Beeman, Trivial Pursuit dahisi gibi.
Trivial Pursuit.
Bu gecenin son oyunu : 3'lü Kovalama.