English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Pórtico

Pórtico tradutor Turco

54 parallel translation
O pórtico está partido pela metade
Baltalarla saldırdılar...
Você sabe, eu o mantenho no pórtico durante o dia aí ele pode ver o oceano e os pássaros.
Onu gün boyunca verandaya çıkarıyorum... böylece okyanusu, ve kuşları görebiliyor.
Repara no pórtico.
Dörtlü kızak.
subindo às alturas. como um vagaroso insecto rastejando no soalho de um pórtico imponente.
Ağaçlar... Kocaman, devasa, enginlere yükselen milyonlarca ağaç. Ve diplerinde, yüksek bir kemeraltında sürünen tembel bir böcek gibi, akarsu kıyılarından geçen birazca kirli bir istimbotu.
Pórtico inferior foi-se.
Alt Bölme 1'i kaybettik.
Todo o pessoal no pórtico inferior um, relate para o anel exterior da câmara.
Alt Bölme 1'deki tüm personel, dış bölgedeki hava kilidine gidin.
É o quarto roubo de equipamento no Pórtico Superior 3 este mês.
Bu ay Yukarı Pylon 3'den dördüncü ekipman hırsızlığı.
Ainda não terminou de atualizar a integridade estrutural no Pórtico Superior 3.
Yukarı Pylon 3'teki yapısal bütünlük alanının iyileştirmesini hala bitiremedi.
Cientistas do Dominion descobriram um pórtico num dos mundos periféricos.
- Dominion bilim adamları geçenlerde dış gezegenlerimizin birinde, bir ağ geçidi buldular.
Enviámos uma equipa de cientistas restaurá-lo, mas os seus guardas Jem'Hadar rebelaram-se e estão a tentar completar o pórtico eles mesmos.
Onarmaları için bilim adamlarından oluşan bir ekip gönderdik. Ama Jem'Hadar korumaları ayaklandı. Şimdi de geçidi kendileri bitirmeye çalışıyorlar.
Diria que é muito possível que usem esse equipamento para completar o pórtico.
Yüksek olasılıkla bu donanımları geçidi bitirmek için kullanacaklarını söyleyebilirim.
Se os Jem'Hadar conseguirem pôr o pórtico operacional, tornar-se-ão virtualmente invencíveis.
Jem'Hadar ağ geçidini işler hale getirirse neredeyse yenilmez olacaktır.
Com o pórtico, eles podem pôr um milhão de guerreiros Jem'Hadar em qualquer planeta da Federação instantaneamente.
Ağ geçidi ile herhangi bir Federasyon gezegenine milyonlarca Jem'Hadar savaşçısını bir anda yerleştirebilirler.
O pórtico tem de ser destruído.
Ağ geçidi yok edilmeli.
Fomos forçados a destruir o pórtico para não cair nas mãos dos romulanos e o Comando da Frota Estelar apoiou essa decisão.
Romulanların eline geçmesin diye bulduğumuz geçitleri yok etmek zorunda kalmıştık. Yıldız Filosu Komutanlığı da kararımızı desteklemişti.
Eles devem perceber que controlar o pórtico seria a liberdade do povo.
Geçidi ele geçirmenin, onlar için özgürlük demek olduğunun farkında olmalılar.
Segundo o Weyoun, não sabem nada sobre o pórtico.
Weyoun'a göre geçit hakkında bir şey bilmiyorlar.
Os meus homens e eu, todos sabemos do pórtico.
Adamlarımın ve benim, geçitten haberimiz var.
Como sabem do pórtico?
Geçitten nasıl haberiniz oldu?
O pórtico. Deve estar a gerar algum campo de interferência.
Büyük olasılıkla bir tür sönümleme alanı oluşturuyor olmalı.
Os explosivos não serão afetados pelo pórtico?
Patlayıcıların, geçitten etkilenmeyeceğinden emin misin?
Lá se foi o pórtico.
Ağ geçidi de buraya kadar.
Os sensores da Defiant registaram uma explosão poderosa perto do pórtico.
Defiant'ın algılayıcıları, geçidin yakınında güçlü bir patlama kaydetti.
O pórtico foi destruído, se é o que quer dizer.
Demek istediğin buysa geçit yok edildi.
A equipa especial no pórtico de lançamento!
Acil durum ekibini köprüde istiyorum. Şimdi!
Isto... Isto é um vestíbulo, ou um pórtico?
Bu bir giriş mi yoksa revak mı?
Ali em cima no pórtico, meninos.
Çocuklar, verandanın üstüne. Yukarı, yukarı.
- Acende a luz do pórtico.
- Avlunun isiklerini ac.
Senhor, têm cerca... de 5 segundo para sair deste pórtico... ou chamo a policia.
Adamım, şu andan itibaren... burdan zıplaman için 5 saniyen var... yahut da polis çağıracağım.
Não nos esqueçamos da primeira Senhora Babcock, que, aposto, está enterrada debaixo do novo pórtico.
İlk Mrs. Babcock'ı unutmayalım, bahse girerim yeni sundurmanın altına gömülmüştür.
- debaixo do pórtico de Golodners.
-... altında arardım!
No pórtico da luz na hora de bly.
Işık anıtının orada aydınlanma saatinde.
- O pórtico da luz na hora de bly.
Evet, ışık anıtının orada aydınlanma saatinde.
Estamos presos perto do VE 5. Pórtico.
Beşinci asansörün boşluğunda mahsur kaldık.
Eu... quero construir um pórtico novo.
Yeni bir revak yapmak istiyorum.
Ele foi e entrou no carro dele, que era um "Jeep", e ele conduziu o carro até ao cimo das escadas, à frente do edifício dos tribunais de família de Houston, e parou o carro debaixo do pórtico.
Gitti, ve jipiyle birlikte geldi. Arabayı plazaya doğru sürdü. Mahkeme binasının hemen önüne.
E eu fui, sem me molhar, ao longo do pórtico, entrei no "Jeep" dele, saímos dali e ele levou-me até ao meu carro.
Verandanın altından jipe bindim ve gittik.
O meu lugar é aqui, no pórtico.
Hayır. Benim yerim bu sütundur.
Ele apoderou-se do pórtico central e respectivos cristais e planeia liderar o exército de Sleestak numa rota de violência através do tempo e espaço!
Merkezi sütun ve kristalleri ele geçirdi ve şimdi de komutasındaki Sleestak ordusuyla uzay ve zamanı aşarak hücum etmeyi planlıyor.
Espero encontrar-vos no pórtico.
Sizinle sütunda buluşuruz, umarım.
É o Pórtico da Glória.
Burası Portico of Glory.
Vista para o mar do pórtico.
Bahçe avlumdan okyanus manzarası...
Booth está ali, um rosto na multidão, nas escadas do pórtico Este.
Booth orada. Kalabalığın içinde bir yüz doğu sütununun merdivenleri üstünde duruyor.
Na terça-feira, 11 de Abril, fiel à sua promessa, Lincoln discursa no pórtico norte da Casa Branca.
11 Nisan Salı günü, Lincoln sözünü tutar ve Beyaz Sarayın kuzey sütunundan bir konuşma yapar.
Mas talvez tenha um colapso no pórtico, em frente de todos
* Belki düşerim yataklara hepinizin gözü önünde *
E seu viçoso vinhedo que trepava pórtico acima
# Verandada dolanmayı severdi. #
Pórtico de estacionamento 3 e45
Yapma...
Daqui a cinco minutos no pórtico.
Beş dakika sonra kızakta buluşalım.
Segundo pórtico a contar da esquerda.
Soldan ikinci kemerli kapıda.
- Minha, podias ter um pórtico.
- Kızım verandan bile olabilir.
Com um pórtico.
Verandası olan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]