Translate.vc / Português → Turco / Queenan
Queenan tradutor Turco
32 parallel translation
Vocês não os vão ver, nem vão ouvir nada acerca deles, excepto por mim e pelo capitão Queenan.
Onları görmeyecek, onlardan haber almayacaksınız. Sadece benden ve yüzbaşı Queenan'dan haber alacaksınız.
Ainda por cima eu não sei se isto não é uma ideia do Queenan retirar-te dos estaduais, e mandar-te atrás de mim.
Ayrıca Queenan gibiler seni polislikten çıkarıp peşime salacak kadar kalleşlik yapar mı bilemiyorum.
O Queenan está a compartimentar tudo na U.E.I.
Queenan her şeyi bölümlere ayırıyor.
Nós não temos acesso directo aos infiltrados do Queenan?
Queenan'ın muhbirlerine doğrudan erişimimiz var mı?
A nossa unidade não entrará em acção - Eu repito - não entrará em acção até que um homem, que o capitão Queenan tem infiltrado dentro da operação deles, verifique a transacção.
Yüzbaşı Queenan'ın adamı alışverişi teyit edinceye kadar harekete geçmek kesinlikle yok.
A informação veio do infiltrado do capitão Queenan.
Haber yüzbaşının gizli adamından geldi. Sigara içmeye çıkıyorum.
Eu vou entrar no avião, a menos que tu me passes o Queenan ao telefone!
Queenan'ı telefona çağırmazsan uçağa biniyorum!
O Queenan teve de ir a um funeral, está bem?
Queenan bir cenazeye gitti.
Isto é um facto, está bem? - Onde está o Queenan?
Gün gibi gerçek, değil mi?
Vamos apertar o cerco. Onde está o Queenan, hã?
Şüpheli listesini daraltmış oluruz.
Ele não está aqui, está bem?
Queenan nerede be? Burada değil, tamam mı?
Frank, eu não tenho acesso aos ficheiros dos infiltrados do Queenan.
Bir şey gördün mü? Frank, Queenan'ın gizli dosyalarına erişim imkanım yok.
O Queenan está a compartimentar. Está a separar tudo.
Queenan her şeyi birimlere ayırıyor.
Quero uma vigilância constante ao capitão Queenan, a começar agora mesmo.
Yüzbaşı Queenan'ın şu andan itibaren sürekli izlenmesini istiyorum.
Porque raio andamos a seguir o capitão Queenan?
Ne demeye yüzbaşı Queenan'ı izliyoruz?
Não me parece bem. Tenho razões que me levam a crer que o capitão Queenan é o chibo do Costello.
Queenan'ın Costello'nun köstebeği olduğunu düşünmem için gerekçelerim var.
Acho que o Queenan está com ele agora mesmo.
Bence şu anda Queenan'la buluştu.
Parece que o Queenan se está a encontrar com eles todos.
Anlaşılan Queenan hepsiyle buluşuyor.
Sabes porque é que o Queenan entrou naquele prédio?
Queenan o binaya neden girdi biliyor musun?
Eu disse ás Investigações Internas para seguirem o capitão Queenan.
İçişlerine Yüzbaşı Queenan'ı izlemelerini söyledim.
Capitão, tenho razões para acreditar que o Queenan, foi morto pelo seu infiltrado.
Yüzbaşı, kendi gizli adamının Queenan'ı öldürdüğünü düşünmek için nedenim var.
- Ele tem informação num ficheiro confidencial, assim como tinha o capitão Queenan.
- Gizli bir dosyada bilgiler var. Yüzbaşı Queenan'ın da vardı.
O Queenan morreu.
Queenan öldü.
Sim, mas o Queenan. Agora não tenho acesso.
Evet, ama Queenan ölünce erişim imkanım kalmadı.
Homicídio de Queenan
"Queenan cinayeti"
Estou a assumir a chefia da unidade do Queenan.
Queenan'ın birimini devralıyorum.
- O gajo do Queenan.
- Queenan'ın adamı.
Ele telefonou-me quando soube que o Queenan morreu.
Queenan'ın öldüğünü öğrenince beni aradı.
Pelo número de identificação do telefone do Queenan.
Queenan'ın telefonundaki arama kayıtlarından.
Frank, eu tenho de ter acesso aos ficheiros dos infiltrados do Queenan.
"Frank, Queenan'ın gizli dosyalarına erişim imkanım yok."
Ás 3 horas, onde o Queenan morreu.
- Saat 3'te. Queenan'ın öldüğü yerde. Telefonun açık olsun.
- Ele não está aqui.
- Queenan nerede?