English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Raina

Raina tradutor Turco

403 parallel translation
Terias mais sorte junto da Raina.
Kraliçeyle şansın daha yaver giderdi, söyleyeyim.
Parte já... para a antiga casa de Krishna Raina na aldeia de Kunjar.
Krişna Rayna'nın... Kuncar köyündeki eski evine git hemen.
Na casa do Maharaj Krishna Raina, na aldeia de Kunjar.
Kuncar köyündeki Mihrace Krişna Rayna'nın evinde.
Ter uma raina do Egipto muito mais velha do que o António foi muito provocante.
Mısır kraliçesinin Antony'sinden epeyce yaşIı olması çok etkileyiciydi.
Agora, a nossa raina dos piratas, Donna-Jean Stamper fará as honras.
Şimdi, yeni korsan kraliçemiz, Donna-Jean Stamper huzurlarınıza çıkıyor.
Raina disse que era importante Tessa tomar o ônibus.
Raina, Tessa'nın okula servisle gitmesinin önemli olduğunu söyledi.
Raina Troy, durona e genial.
En iyi numaranı göster. Raina Troy. Sert, harika.
Raina, criminalística.
Raina, adli tıp.
O teu resumo da criminalística, é como todas as disciplinas a que chumbei.
Raina, adli tıp incelemen kaldığım lise dersleri gibi.
Francine, apresento-te a Raina Markovitz, ex-assassina do KGB.
Ftancine, KGB'nin eski suikastçısı, Raina Markovitz ile tanış.
- Raina, tiveste um bebé?
- Raina ne zaman bebeğin oldu?
Raina, Martin.
- Raina, Martin. - Evet?
Sabes uma coisa Raina, estou farto de te aturar.
Sinirime dokunuyorsun.
Boa, porque eu vou entregar isto à Raina.
İyi. Çünkü açılışı Raina yapacak.
Raina.
Raina.
Chama-se... Raina Mavias.
Adı Raina Mavias.
Ele sabe que não a tratará mal.
Raina'yı incitmeyeceğini biliyor.
Aquela puta maluca, Raina.
O manyak fahişe Raina.
Raina?
Raina?
Raina, não.
Raina, hayır.
Não vejo a Raina.
Raina'yı göremiyorum.
Raina, escuta-me.
Raina, dinle beni.
- Sou a Raina.
- Ben de Raina.
- Paras com isso, Raina?
- Kesecek misin şunu, Raina?
Um orçamento é um orçamento, Raina.
Bütçemiz bu kadar, Raina. Biz zenginiz?
A prometer à Raina um qualquer tipo de orquídeas malucas caras.
Raina'ya çok uçuk fiyatlarda orkidelerden falan bahsediyordu.
Uma mulher foi morta, Raina.
Bir kadın öldürüldü, Raina.
O álibi de Raina confere.
Raina Erickson'ın mazareti kabul edilmiş.
E prefiro, para me referir àqueles que o são realmente.
- Raina asla yalan söylemez.
A Raina nunca mente. É a sua melhor qualidade.
En güzel özelliğidir.
Estás a tentar tirar-me a minha empresa.
Raina, benim şirketimi almaya çalışıyorsun. Sana öylece nasıl güvenebilirim?
Ele é o culpado do que quer que aconteça com a Raina.
Ve Raina ile aralarında ne oluyorsa onu ve sadece onu ilgilendirir.
Soube do que o pequeno Bass pediu à Raina.
Genç Bass'ın Raina'dan ne yapmasını istediğini duydum. İğrenç bir şey.
Ouvi a Raina sair, ainda agora?
Az önce Raina'yı çıkarken mi duydum?
A Raina é a única que pode impedir o pai de devorar as Indústrias Bass.
Raina babasının Bass Sanayi'yi tamamen yutmasını engelleyebilecek tek kişi.
Passei as últimas semanas a tentar todos os truques na cama para que a Raina se apaixone por mim, por motivos profissionais, claro, e nada parece resultar.
Son birkaç haftayı Raina'yı kendime aşık etmek için yatak odasında bildiğim tüm marifetleri deneyerek harcadım. İşsel nedenlerden, tabii ki. Hiçbir şey işe yaramıyor gibi.
Se queres que a Raina se apaixone por ti, tens de lhe puxar os cordelinhos do coração, não os da blusa.
Raina'nın sana aşık olmasını istiyorsan iç çamaşırının iplerini çekmeyi bırakıp, kalbinin en güçlü duygularını çekmeye başlamalısın.
Descobre algo que tu e a Raina partilhem.
Raina ve senin ikinizin paylaştığı bir şey bul.
Se estou concentrado na Raina, não posso gastar energia com a Epperly.
Raina'ya odaklanmışken enerjimi Epperly'e harcayamam.
Precisamos de uma votação unânime, esta noite, Raina.
Bu gece bir ittifak oyuna ihtiyacımız var, Raina.
Com a Raina ao seu lado, claro.
Yanında Raina ile tabii ki.
A Raina é espantosa.
Raina olağanüstü.
Pensei que a Raina compreendesse isso.
Raina'nın bunu anlayacağını sanmıştım.
Raina, um dos sócios do Chuck ligou ao nosso presidente da direcção, esta noite.
Chuck'ın arkadaşlarından biri bu gece başkanımızı aradı.
Raina, quando nos conhecemos, estava tão desesperado para salvar a empresa do meu pai que não importava o que seria preciso, nem quem teria de trair.
Raina, ilk karşılaştığımızda babamın şirketini kurtarmak için çok çaresizdim. Ne gerektiğini ve kime ihanet etmem gerektiğini umursamadım.
Raina, depois da noite passada, preciso de te perguntar se tenho todo o teu apoio para adquirir as Indústrias Bass.
Raina, dün geceden sonra, Bass Sanayi'yi satın almak için tüm desteğini veriyor musun sormam gerek.
Mas, este ano, dispensarei o dia V. para me concentrar na minha carreira, tal como o Chuck está concentrado na relação falsa com a Raina Thorpe.
Ama bu sene, "S" gününü Chuck'ın Raina Thorpe ile olan sahte ilişkisinde olduğu gibi kariyerime odaklanmak için kutlamıyorum.
- Raina... - Cale-se.
- Raina--
Raina Thorpe.
Raina Thorpe.
Recebi uma chamada interessante da Raina Thorpe.
Az önce Raina Thorpe'dan ilginç bir telefon aldım.
Raina...
Raina...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]