English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Rajá

Rajá tradutor Turco

299 parallel translation
Vamos apertar o Rajá pelo que ele fez à sogra.
Kayınvalidesine yaptığı şey için racayı sıkıştıracağız.
O rajá é um governante independente.
Raca bağımsız bir hükümdar.
Podem não ter sido acusados, mas estes cadastros chegarão a Calcutá... Nocivos ao lmpério e ao rajá!
Dava açılmayacak, ama dosyalar Kalküta'ya gönderilerek sınır dışı edilmeniz önerilecek.
Gastámos tudo o que tínhamos sugado ao rajá de Degumber.
Degumber racasından aldığımız her kuruşu harcadık.
Dão para um rajá.
Rajah'ın odaları gibi.
- É p'rajá.
- Tamamdır.
Bem aqui, neste jardim... o meu avô, que era Rajá e um grande santo... foi devorado por um tigre.
Burada, bu bahçede, bir Raja ve büyük bir aziz olan büyükbabam, bir kaplan tarafından yendi.
Pára de falar como se fosses um Rajá, coberto de jóias.
Benimle süslü racalar gibi konuşmayı bırak.
- Ah sim, Sr. Rajá?
- Öyle mi Raca hazretleri?
Senhoras e senhores, membros da direcção. Eu dou-vos o rajá do romance, o ministério do luar, o incrível, o inesquecível Sr. Vic Tenetta.
Hudsucker Yönetim Kurulunun seçkin üyeleri Romans Raca, Ayışığı Melodisi inanılmaz, unutulmaz Bay Vic Tenetta'yı sunuyorum!
Rajá, gostei dessa.
"Raca." Sevdim bunu.
A única razão por que me toleram é o facto de ser filho do Rajá.
Ve bana torpil geçmelerinin tek sebebi de Raca'nın oğlu olmam.
O Rajá vai recebê-lo agora.
Raca sizi şimdi görecek.
O Rajá encomendou uma sinfonia para celebrar o acontecimento, mas devo confessar que a música era demasiado intelectual para mim.
Bu müziğin, benim seviyeme göre fazla entelektüel olduğunu itiraf etmeliyim.
O Rajá e os intelectuais debateram a melhor estratégia de acção, enquanto a ilha se aproximava da propriedade de Munodi.
Ada Munodi malikanesi üzerine doğru yatarken Raca ve zekileri doğru hareket planı üzerinde tartıştılar.
Em comparação com o cérebro do vosso marido, o Rajá, a minha inteligência é insignificante.
Kocanızınki ile karşılaştırılınca, benim zekam yok sayılabilir.
Vou-me casar com o grande rajá Singh.
Büyük Raj Singh ile... evleneceğim.
Reservada talvez para o próprio rajá Singh.
Belki de Raj Singh için seçilirsin.
Meu rajá... toda a minha vida... eu vivi com as tuas coisas usadas.
Raj'ım... tüm hayatım boyunca... Senin kullanılmış şeylerinle yaşadım.
Rajá.
Raj.
Saudações, rajá.
Selamlar Raj.
Não, rajá.
Hayır Raj.
O marido era um Rájá e muito influente.
Kocası bir racaydı ve çok etkiliydi.
Eu vi o falecido Rájá apenas uma vez, quando tinha sete anos... antes de os meus pais me enviarem para Inglaterra para estudar.
Rajah'la, ailem eğitimim için beni İngiltere'ye göndermeden önce yedi yaşında bir kez tanıştım.
Raja!
Rajah!
Meu Deus, é o Raja, o famoso tigre de Bengala, comedor de homens, que fugiu do zoo esta manhã.
lt's Raja, the famous Bengal man-eater who escaped from the zoo this morning.
- Raja foi um presente de Berlim e foi criado a ouvir os clássicos.
- Raja was reared on the classics.
Ringe, ringe, raja Aqui vai o rei Paja...
Ringe, ringe, raja işte geliyor Paja amca...
Ringe, ringe, raja
Ringe, ringe, raja
Nós temos que arranjar outra solução agora! Eu sei que é filho do Ranjit Rai.
Raja o gerçek ama biz yolumuzun dışına gitmeliyiz
Vamos, Raja.
O kaçıyor
Apanha-o, Harboo.
Raja buraya gel
Porque não afastas o teu filho daquele Raja?
hayır Raja ile dolaşmamasını oğluna niye demiyorsun?
Raja, se o meu pai vem a saber disto ele não nos paga a fiança.
Hareket etme, veya vuracağım
Ela não está destinada para ti. Não Raja, ela é a única para mim.
Unut bu kızı
Alguém o ajude! Raja!
Biri onu kurtarsın
Raja! Raja!
Biri ona yardım etsin
De onde é que ele está a gritar? O que aconteceu?
Raja!
Raja! Raja!
Raja!
Raja, tu estás cheio de raiva. Ouve-me!
Beni durdurmaya çalışma.İzin ver gideyim
Vou já tratar disso para si. Raja, já não preciso dos teus serviços.
Rahatsız olma efendim, o yapılacak
O que é que vais fazer Raja?
Yap onu Ne yapıyorsun?
Dá-lhe, Raja, atinge-o!
Seni pi..., Yapacağım
Levantaste a tua mão para mim?
Vur ona, Raja vur ona
Raja, diz-lhe para sair daqui. Filho!
Raja ona gitmesini söyle
Deve estar a caminho.
Raja nerede?
O amor e amizade que os une foi o que me fez mudar de ideias.
Ajay ve arkadaşı Raja onun için kredi vermek zorunda
Ela tem relações ilícitas com o Raja.
O bir kaç aydır Raja ile birlikte
Ajay manda-o sair daqui! Vai Raja, antes que eu perca o controle, sai daqui!
Ajay söyle ona buradan gitsin
Ajay, escuta-me...
Raja kendimi kaybetmeden buradan git
Você, Raja? A Kajal não está bem.
Rahatsız olma o iyi olacak hey Raja sorun ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]