English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Reboot

Reboot tradutor Turco

27 parallel translation
Afeta o mainframe e força-o a reiniciar.
Anabilgisayarın kafasını karıştır ve Reboot olmaya zorlar.
Iniciar reboot do sistema.
Sistem yeniden başlatılıyor.
Reboot do sistema terminado.
Tamamlandı.
Preparara para reboot.
Yeniden başlatmaya hazırlanılıyor.
- Temos de fazer o reboot do cérebro.
-... kapatıp açmamız lazım. - Nasıl?
Quando fiz o reboot não havia vestígios do vírus.
Tekrar açtığımızda virüsten iz yoktu.
Uma entidade alien tomou o controlo do computador da base, eles fizeram um reboot para o destruir.
Uzaylı bir varlık üsteki bilgisayarın kontrolünü ele geçirmişti, onu yok etmek için bütün sistemleri kapatmışlardı.
Já experimentou forçar um reboot?
Reset atıp yeniden başlatmayı denediniz mi?
Quando o sistema pressente uma ameaça, desliga-se e faz reboot.
Sistem bir tehdit sezerse kapanır ve yeniden başlar.
- Vamos fazer o reboot!
- Yeniden başlıyor!
Positivo, e fizemos o reboot três vezes.
Olumlu, üç kez üst üste hafızayı silip başlattık.
"Reboot".
Yeniden başlatın.
Reboot.
Yeniden başlatın.
Eu disse para fazer "reboot"!
- Ama, doktor bey... - Yeniden başlatın dedim.
Uma sobrevivente do que está sendo chamado de : "O Reboot do Massacre."
"Woodsboro Katliamı Tekrarı" ndan hayatta kalan kişi olarak anılıyor.
Pensa nisso como sendo um reboot.
Bunu sistemi yeniden başlatmak gibi düşün.
Ligar o teu AMC ao traje vai exigir um grande reboot.
CMR'ını giysine bağlamam ciddi bir yeniden başlatma isteyecek.
Não é uma sequela, é um reboot.
Devam filmi değildi, sil baştan yorumlanmasıydı.
Temos de desactivar as comunicações e fazer um reboot para podermos ligar as novas câmaras.
Yeni vericiler koymak için iletişimi kesip sistemi yeniden başlatacağız.
O "reboot" deve ter apagado a memória dela.
Yeniden kurma işlemi veri bankasını silmiş olmalı.
Temos de fazer um reboot total, e dizer aos subscritores para ficarem offline até...
Sistemi yeniden yüklemek zorundayız. Bir de kullanıcılarımıza çevrim dışı kalmalarını söylememiz gerek ta ki...
Supondo que ainda não foi destruído. Com o implante podemos fazer um "reboot" completo para a tornar mais operacional. Não me parece.
Eğer şimdiye kadar yok edilmemişse.
Que tal esquecermos a realidade por hoje, e fazermos um reboot?
Bir geceliğine gerçeklikten sıyrılıp kafaları bir tazelesek ya?
Precisa de um reboot.
Yenilenme zamanı gelmiş.
Tem de carregar durante 10 segundos para fazer um reboot.
Yeniden başlama gerçekleşmeden önce 10 saniye tutmalısın.
O choque provocou um reboot.
Şok yeniden başlamayı tetikledi.
Na verdade, aquilo não foi bem "matar", foi mais um "reboot" completo, algo que é brilhante.
Aslında bu öldürmekten ziyade daha çok bütün sistemi yeniden başlatma olayıydı, ki zekice bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]