English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Record

Record tradutor Turco

228 parallel translation
- Chicago Record Herald, saiu agora.
- Chicago Record Herald, yeni çıktı.
Saiu no diário Record durante seu julgamento.
Senin duruşman sırasında Record'da basılmıştı.
- Sim, queria lhe ajudar... mas o que eu podia fazer nessa época era escrever cartas loucas ao Record... até hoje.
- Evet, sana yardım etmek istedim ama o sırada tek yapabildiğim Record'a çılgınca mektuplar yazmaktı. Ta ki bugüne kadar.
São Francisco Record ASSASSINO FUGIDO NO S.F.
San Francisco Record KAÇAK KATİL KENTİMİZDE
Sabia que poderia lá encontrar Pandora com Reggie Demarest... que bebia como um desesperado... por Pandora, diziam as pessoas, e Stephen Cameron que só vivia para duas coisas, Pandora e... o carro de corridas com que esperava bater o record mundial de velocidade.
Pandora'yı da orada bulabileceğimi biliyordum, kendini parçalarcasına içki içen Reggie Demarest ile birlikte. İnsanların dediklerine göre Pandora yüzünden içer. Ve de iki şey için yaşayan Stephen Cameron ile ;
Geoffrey é arqueólogo... e Stephen tem o record mundial de velocidade em corridas de carros.
- Geoffrey bir arkeolog. Stephen da yarış arabalarında Dünya Hız Rekoru'nu elinde tutuyor.
E Stephen trabalhava noite e dia... para o pôr em condições para a tentativa do seu "record".
Stephen da kırmaya yeltendiği rekora hazır olması için gece gündüz arabası üzerinde çalıştı.
Ele estava bastante acima do seu record... mas na volta seguinte teria o vento contra ele.
Rekorun bir hayli üzerindeydi lâkin dönüş turunda rüzgâr ona karşı olacaktı.
Tinha obtido uma média de 247 milhas por hora... um novo record mundial.
Saatte 397 km ortalamasına ulaştı. Bu, yeni rekor demekti.
Ele ouviu o boato e arranjou trabalho no "Record"!
Kendi kaşındı. Söylentiyi duymuş. Haber vermeden ayrılmış.
- Enchendo o porão em tempo record.
- Sintineyi bir anda doldururuz.
Quando se fotografa um rosto fotografa-se a alma que está por detrás.
Agfa Record. Yüzünü çekerken... bana bak. Ruhun ardındaki şeyi çek.
Babe Ruth marcou o record de home runs, 60 em 1927.
En çok sayıyı 1927'de 60 sayıyla Babe Ruth yaptı.
Aposto que ele bateu o record da volta, novamente : 1.29.3.
Yeniden tur zamanı rekorunu kırdı : 1 : 29.3.
Li que Miranda detém o record mundial de número de homicídios per capita.
Bakın ben Miranda'nın dünyada cinayet oranının en yüksek olduğu ülke olarak okumuştum Sayın Elçi. - Bu doğru mu?
Atenção, gónadas! Vamos tentar um record!
Gonadlar hazır olsun!
Procure na coluna da necrologia do L.A. Post-Record de hoje.
Bugünkü L.A. Post-Record'un ölüm ilanlari kolonuna bakin.
Será que o contrato milhões irá dominar Records ou Onofon?
Master Record yada Onofon milyonluk kontratları yapıcaklar mı?
Com um inaceitável record de quedas.
Kabul edilemeyecek sayıda kaza raporu var.
Muiot bem, voltei em tempo record.
Tamam, rekor sürede geri döndüm.
Deve ser uma espécie de record.
Bu bir rekor olmalı.
Irwin, por que não nos contas o teu record do lança-galos.
Irwin, neden bize horoz-fırlatma rekorunu anlatmıyorsun?
Off the record, é claro.
Kayıt dışı, tabii ki.
- Deve ter feito um record de distância.
- Belki uzak mesafe rekoru kırdı.
Se ele ganhar de novo, serão três vitórias consecutivas para ele e será um novo record para o Campeonato Inter-Escolas.
Eğer bu sefer de... kazanırsa, arka arkaya üç kez kazanmış olacak... ve bu kolejler arası müsabakasında yeni bir rekor kırılacak.
Sou correspondente em Paris do Daily Record.
Daily Record, Paris muhabiriyim.
NEVÃO RECORD - Arnie Pie ao vivo, no local.
Bizim Arnie Pie şimdi orada.
Tens "record" ( cadastro )?
Sicilin var mı?
Sim, Sr, Ele tem um record.
E-Evet efendim, sicili var.
Vai andar feito com o gajo do Clube do Disco que anda atrás de mim há anos.
Yillardir benim pesimde olan Columbia Record and Tape'deki herifle isbirligi yapacak.
"Um mês bom?" Este sacana arrasou o meu record mensal
"İyi bir ay." Bu serseri benim aylık rekorumu kırdı.
Tive o record da empresa durante 21 meses.
Şirket rekorunu tam 21 ele geçirdim.
Arrasaste com o meu record Porque é que o queres perder?
Benim rekorumu daha yeni kırdın. Bunu neden kaybetmek istiyorsun?
- Quero o record.
- Rekor kırmak istiyorum.
É o teu record.
En uzak bağlantımız.
- Kate Summers conseguiu o record mundial de ser a pessoa com mais records mundiais de sempre e...
Kidd Summer, dünyaca ünlü rekortmen ve dünyaca ünlü araştırmacı ve...
Vou dizer-lhe uma coisa off the record.
Sana aramızda kalacak bir şey söyleyeyim.
Ele disse-me, off the record, que o Michaels se recusa a oferecer o que seja.
Aramızda kalacak şekilde, Michaels'ın kesinlikle ödeme yapmayacağını söyledi.
Outro record antes da tua partida!
İşi bıraktığıın gün rekor kırıyorsun!
Vencedor do Campeonato. Record do circuito, 8 pole-positions.
Yarışmada birincilik Monaco'da birincilik, 8 kez ilk başladım
Tenho uma coisa para ti, outro record.
Emilien, rekorlar kitabın için bişey daha buldum.
Precisavam de toneladas de tinta e seria um record.
Eğer her seferinde arabayı tekrar boyuyorlar ise tonlarca boya kullanmaları gerekirdi.
É outra Gap, outra Tower Records!
Gap farklıdır, Tower Record farlıdır.
E ficará ainda com o recorde... sozinha.
And you'll still hold the record... alone.
Aquele que diz "record"?
"Kayıt" yazana mı?
A média do tempo das duas voltas... determinariam o record oficial.
İki turun ortalaması resmî rekoru belirleyecekti.
Para bater o record... ele teria de fazer uma média de mais de 214 milhas por hora.
Rekoru kırmak için ise saatte 345 km ortalamasının üzerine çıkması gerekiyordu.
É um Agfa Record.
Çok hızlı bir film.
É um record de velocidade.
Bu bir rekor.
Um grande record.
Muhteşem bir sicili var.
Comida italiana.
- Just let me state for the record

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]