English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Rena

Rena tradutor Turco

331 parallel translation
Há 840 km entre o Salt Lake e Rena.
Salt Lake'den Reno'ya 836 km. vardı.
Quando me imaginava na Broadway, nunca pensei numa rena bailarina.
Kendimi Broadway'de hayal ettigimde gözümün önüne dans eden ren geyikleri gelmemisti hiç.
Rena!
Rena!
Rena, olha para mim.
Reno, bana bak.
E agora, apresentamos o Programa da Rena King.
Ve, işte şimdi... Rena King Show.
Os nossos convidados são Max Renn, o polémico director do canal 83, a vedeta da rádio Nicki Brand, e o profeta da comunicação, Professor Brian O'Blivion.
Rena'nın konukları Kanal 83'ün tartışmalı başkanı Max Renn radyo karakteri Nicki Brand ve medya elçisi Profesör Brian O'Blivion. Başla Rena.
No programa da Rena King.
Rena King Show.
Para as crianças grandes, temos o Bar Nariz Vermelho, onde podem conhecer uma rena muito especial do Pai Natal, Donna.
Ve büyük çocuklar için, Kızıl Burun Bar'a gelin ve Noel babanın özel Ren geyiği Donna ile tanışın.
A Kelly vai ás compras, tu podes beber e eu posso montar a rena especial do Pai Natal.
Kelly alışveriş yapar, sen sarhoş olursun ben de Noel babanın özel geyiğine binerim.
No Natal, têm gnomos para nos ajudar com os sacos e uma rena verdadeira para as crianças montarem.
Noel için paketlerine yardımcı olan küçük periler var. Ve çocuklar binsin diye gerçek bir geyik.
Hoje vi o macho da rena pela terceira vez na minha vida.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
Esta manhä, vi o macho da rena pela terceira vez na vida.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
O macho da rena veio pela última vez.
Ren geyiğini son kez gördüm.
- Reindeer ( Rena )!
- Rengeyiği!
Rudolph, a rena com o nariz vermelho.
"Kırmızı burunlu rengeyiği Rudolph"
Tudo da outra rena era para rir e chamar-lhe nomes
- "Bütün diğer rengeyikleri" "Ona güler ve isim takarlardı"
Rudolph a rena com o nariz vermelho
"Kırmızı burunlu rengeyiği Rudolph"
Entretanto, eu posso iluminar o Pai natal e a oitava rena e o sinal de "Feliz Natal."
Ben de Noel Baba, rengeyikleri ve Mutlu Noeller tabelasını yakacağım.
Tens uma rena enfiada no traseiro?
Popona boynuz mu girdi?
A minha rena levou os últimos bombons para o namorado dela.
Cinim son şekerlerimi sevgilisine götürdü.
É o Pai Natal e a rena dele.
Noel baba geldi. Ve cini.
- Para o ano, talvez seja rena.
- Belki seneye ren geyiği olurum.
Depois a rena voou até ao Pólo Norte onde o duende principal...
Sonra geyikler bizi Kuzey Kutbu'na uçurdu.
- Qual é a tua rena preferida?
- En sevdiğin geyik hangisi?
Já alguma vez viste uma rena a voar?
Hiç uçan bir geyik gördün mü? - Evet.
O alce, o castor e a rena são os melhores amigos do homem.
... geyikler ve sincaplar ve tavşanlar insanların en iyi dostlarıdır.
Ele diz que só vem cá abaixo se tiver protecção da polícia. No ano passado, um preto roubou-lhe a rena!
Geçen yıl, siz zencilerden biri onun geyiklerinden birini çalmış.
Seja paciente, Rena, não muito mais adiante.
- Ama bana söz verdin. Kendi kararımı veriyorum.
OK, pode abrir os olhos agora.
Sana iyi davrandım, Rena. Sana her şeyimi verdim.
Eu seria bom para si, Rena.
Thrace'e savaş açtığımda bölgemi koruyacağına güvenmiştim.
Rena.
- Iolaus. - Iolaus?
Rena. Bem, espero que Rena não seja nada como o pai.
Hadi, gel de yiyecek bir şeyler bulalım.
Se realmente se amam um ao outro, pode-lhe contar agora.
Umarım kız- - Adı neydi? - Rena.
Bem, o tempo não é adequado.
- Rena.
Bem, talvez o tempo será o certo quando apresentar a sua esposa à mãe.
Umarım Rena babası gibi değildir. Aslında onun üvey kızı ve hayır onun gibi değil.
Josephus, mesmo que Hércules se casasse com Rena, o que não está, não pode apostar tudo num homem.
Josephus, senden bir şey alamam. Saçmalama! Buralarda, bunu ziyafet sayarlar.
Tomou a posição sobre o que sabe que está certo. Só queria que não estivesse só.
Sanırım Herkül, Rena'ya aşık olmasaydı o domuzu öldürmede bize yardım edebilirdi.
Já não está... Obrigado. Esse aí é mesmo um deles, com o agitador!
Josephus, Herkül, Rena ile evlense bile ki evlenmeyecek, her şeyden bir adamı sorumlu tutamazsın.
E Gorgas e Rena vão saber, também.
Onun hakkındakileri bilen ilk kişi sen değ- -
Sabia que seu coração estava quebrado, mas Rena óbviamente afectou-lhe a mente, também.
İçinde Herkül'ü öldürecek şey var. Ama o sahtekârdan yardım istediğimde hiçbir şey olmadı.
Ela não está conseguindo Hércules para marido, e não vai tê-lo como genro.
Kalbinin kırıldığını biliyordum ama belli ki Rena senin aklını da etkilemiş.
Rena, não entende. Sempre pensei o melhor de si.
Benim öyle bir kadın olduğumu mu sandın, Iph-... ismin her neyse.
Era sobre mim que não estava seguro.
- Rena anlamıyorsun.
Rena, pode esperar? Espere um minuto?
Ne kadar zor olabilir ki?
- Sim, se for uma rena.
Bir Ren geyiği isen.
Tenho crianças perdidas, cães perdidos... agora não... diplomatas internacionais, uma rena que vai para o zoológico.
Şimdi değil! Sonra! Uluslararası diplomatlar var.
A rena saberá o que fazer. "
Geyikler ne yapacağını bilir. "
Terei sua mão em matrimónio, e nada que o grande Hércules possa fazer me impedirá.
Keşke Rena da en az senin kadar itaatkâr olsaydı. Sakinleş, Pallaeus. Atık çocuk değil.
Suponho que se Hércules não estivesse apaixonado por Rena já teria ajudado a derrubar esse porco.
Yemek?
Rena. Volte.
Bir daha karşılaşmamak için dua ettiğim adamlardanmışsın!
Porque deverei?
Rena, bekler misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]