English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Richter

Richter tradutor Turco

335 parallel translation
- Dê-os ao Coronel von Richter.
- Albay von Richter'e ver.
A recusar-se a advertir os romenos milhares de mortos millhões de litros do precioso petróleo e gasolina perdidos porque eles não querem admitir que nada no mundo é autêntico!
Romenleri uyarmayı reddettiler binlerce ölü milyonlarca galon kıymetli petrol ve gaz heba oldu... Sırf Kaltenbrunner ve von Richter herhangi bir şeyin gerçek olabileceğini... kabul edemiyor diye.
O Coronel von Richter da contra-espionagem da Gestapo saiu de Berlim por avião no mesmo dia.
Gestapo Karşı Casusluk Birimi'nden Albay von Richter aynı gün uçakla Berlin'den ayrıldı
Travers e o Coronel von Richter chegaram a Istambul na mesma tarde, e ambarcaram no Expresso de Anatólia.
Travers ve Albay von Richter aynı akşam İstanbul'a vardılar ve Anadolu Ekspresi'ne bindiler.
Von Richter levava um passaporte suiço identificando-o como Herr Rudolph Hodler negociante de tabaco de Berna, Suiça.
Von Richter, İsviçre pasaportu taşıyor ve kendisini Rudolph Hodler isimli, İsviçre-Bern'den gelen bir tütün tüccarı olarak tanıtıyordu.
Coronel von Richter, o que poderá convencê-lo de que Cícero é o que diz, um espião vendende-nos documentos genuinos de grande valor por uma grande quantia em dinheiro?
Albay, sizi, Çiçero'nun söylediği kişi bir casus olduğuna, bize değeri yüksek... gerçek belgeleri yüksek bir fiyata sattığına ikna edecek şey nedir?
Coronel von Richter?
Albay von Richter?
Coronel von Richter, se eu tenho desgosto por alguma coisa, é da pobreza.
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
Chamarei imediatamente o Coronel von Richter.
Albay Richter'e derhal ulaşabilirim.
Mostra uma parte do documento que von Richter quer comprar.
Moyzisch tab ettiğinde, Albay Richter'in satın almak istediği belgenin bir parçasını göreceksiniz.
- Von Richter e Moyzisch entraram.
- Von Richter ve Moyzisch içerideler.
Ligue-me ao general Richter!
Bana General Richter'i bağlayın!
Talvez tenha sido isto que o General Richter viu, e não pára-quedistas.
Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı. Gerçek paraşütçüler değil.
Barão Richter, isto está a afectar-me os ouvidos.
Baron Richter, bu taklalar iç kulağıma iyi gelmiyor.
Barão Richter, você é maravilhoso.
Baron Richter, siz müthişsiniz.
Barão Richter, tenho que saltar outra vez.
Baron Richter, birazdan yine "blup" yapmanız gerek.
Sabia que o barão com os saltos me tinha prejudicado os ouvidos.
Baron Richter'in taklalarından sonra içkulağım işlevini noktaladı.
Barão von Richter.
Herr Baron von Richter.
Boa noite, professor Ritcher.
İyi akşamlar, profesör Richter.
Consultámos o professor Richter e ele disse que é um caso perdido.
Brandt'ı görmesi için profesör Richter'i çağırdık. Umutsuz vaka olduğunu söyledi.
Pode tomar isso como um facto definitivo.
Richter her ne söylediyse salt gerçek olarak düşünebilirsin.
Richter.
Richter.
Karl o professor Richter seria o ideal.
Karl,.. ... Prof. Richter bunun için ideal kişi.
Cavalheiros o professor Richter foi sequestrado de sua casa.
Baylar Prof. Richter evinden zorla kaçırıldı.
Ele vai acordar o Richter esta noite.
Bu akşam Richter'i uyandırıyor.
Anna, do lado direito de Richter está uma agulha hipodérmica e umas notas.
Richter'in sağ tarafında içinde şırınga ve dosya olan bir tepsi var, Anna.
O que fez a Richter?
Ne yaptın ona?
Curt Richter ou Greg, estejam na balsa ao meio-dia.
Cort Ritcher ya da Greg Hollander, saat 12'de Ferris'in aracında olun.
" Terremoto submarino, 7.8 na escala Richter.
" Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi.
Outro tremor, 3.6 na escala Richter, duração de 10 segundos.
Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli. Süresi 10 saniye.
Um homem chamado Richter passa por todos os Campos no rio, para comprar isto.
Richter adında biri. Nehirdeki tüm kamplardakilerle çalışır, o lanet şeylere para öder.
Posso apresentar-Ihe o meu assistente pessoal? O Capitão Richter.
Size asistanımı tanıtayım yüzbaşı Richter.
! Este deve ter atingido 9 na escala de Richter!
Bu Richter ölçeğine göre 9 şiddetinde olmalı!
Amigos, quero apresentar-vos a Tracy Richter.
Baylar, sizi Tracy Richter ile tanıştırmak istiyorum.
Primeiro vamos à sede do sindicato... e vai reunir-se com o Max Richter, que dirige o nosso escritório em Washington.
Önce sendika genel merkezine gideceğiz, orada Max Richter'la tanışacaksınız. Washington ofisinin başındaki adam.
Este é o Sr. Richter.
Bu, bay Richter.
Mediu 2.5 na escala de Richter.
Richter ölçeğine göre 2.5.
- 6.9 na escala de Richter.
- Richter ölçeğiyle 6.9.
Aqui Richter.
Burada Richter.
Ouça, Richter.
Dinleyin, Richter.
Richter, sabe porque é que estou tão feliz?
Richter, neden mutlu olduğumu biliyor musunuz? - Hayır, efendim. Çünkü güneş sisteminde en iyi mesleğe sahibim.
Richter!
Richter!
Richter entrou em pânico e estragou todos os meus planos...
Richter kafayı üşütüp planladığım her şeyi bozuyor...
Não foi fixe? Sabem, miúdos, tenho a certeza que todos nos gostaríamos de lembrar o actor Dirk Richter pelo seu papel como o Homem Radioactivo, e não pelos detalhes sórdidos dos seus últimos anos.
çocuklar, eminimki hepimiz Dick Richter'i Radyoaktif Adam olarak hatırlamak isteriz. son yıllardaki yaptığı pis şeylerle değil.
Acha que o fantasma do Dirk Richter assombra o bordel, onde o seu corpo baleado foi encontrado?
Dick Richter'in hayaleti, cesetinin bulunduğu yerde mi takılı kaldı?
Dirk Richter era um homem bonito.
Dirk Richter çok iyi bir adamdı.
Fala-vos o capitão da equipa John Richter.
Ben Ekip Kaptanı John Richter.
Obrigado, Richter.
Teşekkür ederim, Richter.
Então é melhor começarmos.
Oturum başlasın. Bay Richter.
Nem deve ter sido registado na escala de Richter.
Rihter ölçeği.
O Richter e o Campbell suicidaram-se.
Richter ve Campbell ise, kendi kendilerini öldürmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]