English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Riga

Riga tradutor Turco

71 parallel translation
Riga.
Riga...
Os livónios e a Hansa apresaram de novo barcos ingleses.
Riga'lılar ve Hanseatic'liler İngiliz gemilerinin yolunu bir kere daha kestiler.
Que tal uns bons arengues?
Riga balığına ne dersin?
Existiu mesmo uma sociedade secreta chamada Odessa, que ligava antigos membros da SS assassina de Hitler, entre eles Roschmann, o "carniceiro" do Campo de Concentração de Riga.
Gerçekten de Odessa adlı gizli bir örgüt vardı. Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
E lembro-me como ela se agarrou a mim no comboio... quando estávamos a chegar á estação de Riga.
Trenimiz Riga'da istasyona yanaşırken... bana nasıl sık sık tutunduğunu hatırlıyorum.
Entre 1941 e o fim da guerra, foram levados para Riga mais de 200.000 judeus alemães.
1941 yılından savaşın sonuna kadar... 200.000'den fazla Alman Yahudisi Riga'ya getirildi.
Havia rumores de que os russos tinham tomado os subúrbios de Riga... e que o exército alemão seria forçado a retirar.
Söylentilere göre, Ruslar Riga'nn banliyölerini ele geçirmişti... ve Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
E achas que é por isso que te devia dar uma comissão, porque as vítimas de Riga eram judeus alemães?
Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... sana komisyon vermemi mi bekliyorsun?
Antes do seu amigo se suicidar, registou as suas experiências no Campo de Concentração de Riga.
Dostunuz hayatına son vermeden önce... Riga Toplama Kampnda yaşadıklarını yazmış.
Também esteve em Riga?
Siz de Riga'da mıydınız?
Riga, e o nome era?
Riga... Adı ne demiştiniz?
Riga, estou a falar de Riga, onde foi responsável pelo assassinato... de 80.000 homens, mulheres e crianças, "Herr" Comandante!
Riga, ben Riga'dan söz ediyorum. Hani 80.000 erkek, kadın ve çocuğun... katledilmesinden sorumlu olduğun yer komutan efendi!
Nunca houve 80.000 exterminados em Riga.
Riga'da 80.000 ölü asla olmadı.
Um dos seus prisioneiros em Riga.
Riga'daki tutsaklarından biri.
Algo que aconteceu nas docas de Riga, a 11 de Outubro de 1944.
Riga rıhtımında olan bir şey. 11 Ekim 1944'te.
Durante três anos em Riga... eu mal dormia porque esses polacos discutiam todas as noites.
Riga'da üç yıl hiç uyuyamadım, çünkü Polonyalılar her gece tartışıyorlardı.
Vá para o norte... para Riga.
Kuzeye git... Riga'ya.
Temos visitas de Riga.
Riga'dan misafirlerimiz var da..
Os soldados do 2. ° Corpo da Sibéria recusaram-se a avançar durante a ofensiva de Riga.
Riga sahilindeki askeri operasyonlarda Sibirya İkinci Tümen'in askerleri çatışmaya girmeyi reddettiler.
Ampliar a posição do Riga, por favor.
"Riga"'nın konumunu büyütün lütfen.
Instrua o Riga para manter a posição.
"Riga"'ya konumunu korumasını söyleyin.
Nesta trajectória actual, estará ao alcance do navio de mísseis Riga.
Mevcut rotasında, füze kruvazörü "Riga"'nın menziline girer.
- Senhor, uma mensagem do Riga.
- Efendim, "Riga"'dan mesaj.
Mandar o Riga rumar a norte à maior velocidade possível.
"Riga"'ya en hızlı biçimde kuzeye gitmesini emretmek.
O Riga está a captar um contacto por radar, que é forte demais para ser só gelo.
Efendim! "Riga" bir radar sinyali alıyor. Buz olamayacak kadar güçlüymüş.
Foi o contacto que o Riga fez.
"Riga" temas kurdu.
Chamem os helicópteros do Riga e mandem-nos contactar a origem.
"Riga"'nın helikopterlerini geri çağırıp kaynak noktaya göndererek.
Ele fez a viagem desde Riga para te ver.
Seni görmek için taaaa Riga'dan geldi.
- Tens parentes em Riga?
- Riga'da akrabaların var mı?
- Riga?
- Riga?
- Agora vivemos em Riga.
- Şimdi Riga'da yaşıyoruz.
Já recebemos os Embaixadores de El Salvador, da Costa Rica e do Vaticano.
Şimdiden bir çok büyükelçi tarafından tanındık.. EI Salvador "Kosta Riga, Vatikan"
Os alemães já tomaram Riga e agora marcham em direcção a Galicija.
Almanlar şimdiden Rigo'ya vardılar, diğerleri Galicijo'ya ulaşmaya çalışıyorlar.
Podiamos ir para norte, até Riga, mas já é inverno e isso impediria os alemães de se instalarem.
Kuzeye Rigi'ye gidebiliriz ama şimdiden kış geldi. Almanların yerleşmesini önleyebiliriz.
O padre Grigori ordenou que avancemos em direcção a Riga.
"Peder Grigori... Rigi'ye gidilsin diyor."
Riga?
Riga?
É pior do que o Sr. Riga pensou.
Bay Riga'nın düşündüğünden daha kötü.
Riga, suas operações estão destruindo o oceano.
Riga, madencilik işlemleriniz okyanusu yok ediyor. ( Her yerde bu öyle değil mi? )
Por favor... passe-as ao Sr. Riga.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Obrigado, Sr. Riga.
Teşekkür ederim bay Riga.
Riga...
Riga...
De acordo com o scanner, o Sr. Riga está com ele.
Taramalarımıza göre, Bay Riga da onunla.
Riga precisava de minha ajuda.
Riga yardımımı istedi.
O povo de Riga não iria ouvir.
Riga'nın insanları kulak asmıyacaktı.
Riga sabia, e eu era o único que poderia ajudá-lo.
Riga biliyordu ve yalnızca ben onlara yardım edeblirdim.
Segmento Tridente-5.
Riga Kapısı, Sektör Silah Sistemi 5.
Acho que já "evacuei" 30.000 judeus fuzilando-os. Em Riga.
Riga'da vurduğum 30.000 Yahudi'yi tahliye etmiş sayılıyorum herhâlde.
Riga, Latvia.
Riga'da, Letonya'da.
- Quantos Riga mais haverá?
- Kaç tane Riga almamız lazım?
Praga, Viena... Riga...
Prag, Viyana, Riga.
Riga.
Riga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]