Translate.vc / Português → Turco / Ritual
Ritual tradutor Turco
2,226 parallel translation
O ritual mais importante, que recordariam para o resto da vida, era a compra semanal de pistolas de brincar ( Pop Gun ).
Çocukların hayatları boyunca hatırladıkları en önemli adetleri her hafta aldıkları oyuncak tüfeklerdi.
É como um ritual, topas?
Bir ayin gibidir, anladın mı?
Ele não está em Bombaim, mas a tia dele convidou-me para o ritual.
Kocam şehir dışında ama teyzesi beni törene davet etti.
Normalmente, o ritual é privado.
Ayin normalde özel olarak yapılır. - Belki de siz...
Como sou vossa amiga, deixo-vos para completardes o ritual.
Ben de dostun olduğuma göre, ayini tamamlaman için seni yalnız bırakacağım.
É o ritual de um homem a morrer, uma fatia de cada vez.
Ölüm döşeğinde bir adamın ağzı gibi açıktı ağzı.
Sem jejuar, sem rezar, sem qualquer ritual. Viajámos no tempo dentro de nós próprios.
Oruç tutmadan, dua etmeden ya da diğer ritüelleri yapmadan.
Quando o meu tio Luca começou a ensinar-me magia, estive três dias numa tenda de sudação ritual, e a terra começou a falar comigo, literalmente, com múltiplos rostos.
Tao Luca bana büyü yapmayı öğrettiğinde üç gün çadırda yaşadım. Sonra evren benimle konuşmaya başladı. Ciddi anlamda ama farklı yüzlerle.
Sabe, tatuamo-nos porque somos pais, ou porque somos de uma família com história, ou devido a um ritual qualquer, ou porque fizemos uma asneira...
Mürekkeplenirsin, çünkü sen bir ebeveynsin veya süslü bir soy ağacın vardır. Veya bir çeşit adettir. Belki bir hata yapmışsındır.
Abençoado seja este círculo, e o ritual que estamos prestes a executar.
Bu çemberi ve yapmak üzere olduğumuz ayini kutsa.
Eu obrigo-os a todos a fazer um voto de sigilo sobre o ritual.
Ayinimizin gizliliği konusunda hepsine yemin ettirdim.
É um ritual de passagem.
Tören gibi olur. Evet, sünnet gibi.
Conhece o ritual.
Ritüeli biliyorsun.
Em um ritual perverso, atiraram o bebé numa fogueira que faziam todos os Halloweens, para livrar a cidade do mal.
Onunla sende mi konuştun? Sapık bir ritüel, onlar şehri kötülüklerden temizlemek için her cadılar bayramı ateşe bir bebek attılar.
Em japonês, significa "ritual de cortar a barriga".
Japonca karın kesme geleneği.
Kaye é um ritual de passagem por aqui.
Pekâlâ... Kaye buralarda iyi bilinir.
Um ritual de acasalamento interessante, como visto no reino animal.
Hayvanlar aleminde görüldüğü gibi ilginç bir çiftleşme ritüeliydi.
Primeiro eu pensei que fosse um ritual de iniciação para entrar num bando.
İlk olarak bunun çeteye kabul edilme işareti olduğunu düşündüm.
A dizer que ele usava-a num ritual.
Rubenstein günlüğünde kutuyu bir ayinde kullandığı ortaya çıkmış.
Sumo, sapatos, mochila, o ritual matinal.
Meyve suyu, ayakkabı, sırt çantası. Sabah ritüeli.
Ensinar a conduzir é um ritual de passagem para um pai.
Araba sürme dersleri bir baba için ergenlik törenidir.
E morder uma orelha ou um pescoço, com esse fim, não faz parte do ritual deles.
Ve kulağı ya da boynu ısırmak, ayinlerinin bir parçası değil.
Assistam ao banho ritual de Aurélia, mãe do grande imperador Júlio César.
Büyük imparator Jül Sezar'ın annesi Aurelia'nın ritüel halindeki banyosunu izleyin.
É um ritual maluco com que de que eu estou gosto.
Çok sevdiğim acayip bir tören aslında. Neden bilmek ister misin?
Por isso efectuou um antigo ritual escocês e cobriu a relíquia com o sangue da Siobhan, fechando o portal.
Eski bir İskoç ayini düzenleyip Siobhan'ın kanı ile ondan kalanları kullanıp geçidi kapattı.
Uma rapariga de 13 anos, como vocês, juntou veneno aos jantares de família, dizendo ser um "ritual sagrado".
Tıpkı sizin gibi 13 yaşında bir kız vardı. Ailesinin yemeğine bir çeşit ilaç karıştırmış kutsal bir tören olduğunu öne sürerek, sonuçları bloguna detaylı bir şekilde girmiş.
Fico lisonjeada, meu Senhor. Ela não só capturou e matou o Walter, como executou o ritual de ressurreição.
Sadece Walter'ı yakalayıp öldürmekle kalmadı diriliş ayinini de bizzat kendi yönetti.
Acreditamos que vocês estavam a realizar um ritual que significava manter o mal da Zephyra e se espalhe além do círculo.
Zephyra'nın kötülüğünün çemberin dışına çıkmasını engellemek için bir ayin yaptığınıza inanıyoruz.
Um ritual usando farinha de centeio.
Çavdar ununu kullandığınız bir ayin.
- Acho que tem a ver com o ritual, as múltiplas aplicações, o prazer.
Törensellikle ilgili bence,... çoklu uygulamalar, kendini şımartma.
Há algum tipo de ritual?
Törensel bir şeyler var mı?
Disse "rotina", tentei "ritual", mas só um marido lhes interessa.
Alışkanlık dedim. Töreni denedim. Akıllarındaki tek şey koca bulmak.
Temos um ritual tradicional não-tradicional. Põe o cinto.
Geleneksel olmayan bir geleneğimiz var da.
Fizemo-lo pelo ritual.
Bunu ritüel için yaptık.
Temos de continuar o ritual e conduzir a família.
Ritüeli devam ettirmelisin. Aileye de liderlik etmelisin.
Temos de começar o ritual.
Ritüele başlamamız gerekiyor.
Se fizermos o ritual fica tudo bem.
Eğer ritüeli yaparsak, herşey iyi olacak.
É pelo ritual.
Bu ritüel için.
Alguém tem de sobreviver. É pelo ritual.
Birisi hayatta kalmalı ritüel için!
É parte do meu ritual, o que te interessa?
Böyle yiyorum ben, sana ne?
Dean, se conseguir o nome, realizo um ritual para localizar o anjo.
Eğer ismini öğrenirsem meleği bulmak için bir ayin yapabilirim.
Eu e o meu irmão damos-lhe cobertura enquanto reverte o ritual, está bem?
Seni ayini yaparken ağabeyimle seni koruyacağız tamam mı?
Há culturas em que amarrar as mãos e pés faz parte do ritual fúnebre.
- Bazı kültürlerde ellerin ve ayakların bir araya getirilmesi cenaze töreninin bir parçasıdır.
- Estes jantares de sexta são um ritual na nossa família. Um que a tua mãe começou.
Bak, bu Cuma gecesi yemeklerimiz annenin başlattığı bir aile geleneği.
Através do ritual da vida, restaurarei o teu coração e reivindicarei o teu corpo pela alma.
Bu hayat ayininde bedenini alıp ruhun için kalbini saklayacağım.
Mentirosa a fazer uma espécie de... ritual s-e-x-u-a-l satânico ontem à noite.
Bu bayan yalancıyı dün gece satanist bir seks ayini yaparken çektim.
Para celebrar um antigo ritual pagão, esta árvore foi abatida e decorada como uma prostituta em saldos.
Eski bir pagan geleneğini kutlamak için bu ağaç kesilip dansçı kızlar gibi süslendi.
O ritual de iniciação.
Kendini ispatlamalısın.
Eu exijo o antigo ritual do rrmmr-Mr-fr-mrh ou consequências.
Ona atalarımızın töresi olan rrmmr-mr-fr-mrh ile meydan okuyorum.
- Não conheço o ritual.
Ayini bilmiyorum.
O ritual?
Ritüel mi?