English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Round

Round tradutor Turco

688 parallel translation
Mas foram ordenados para seguir para o Círculo.
Round Top'a gönderildiler.
Ele não está a marchar para o Círculo.
Round Top'a gitmiyor.
Não sei, Lisa, mas acho que ganhei o primeiro round.
Bilmiyorum, Lisa. Sanırım ilk raundu ben kazandım.
Primeiro round, nada.
İlk raunt, yumrukladı.
Segundo round e...
İkinci raunt...
Já estávamos a entrar no 14º. round e comecei a dar uns golpes fracos.
On dördüncü raunda geldik. Ben ringde hareketliyim.
Esse cara, o Bradock, é muito esperto. E macaco esperto vem para cima de mim no primeiro round, certo?
Şimdi, bu çok zeki ve kurnaz boksör Braddock hafif sollarla bana vurmaya başlıyor.
Primeiro round, soquinhos.
İlk raunt, vuruyor.
Segundo round, soquinhos.
İkinci raunt, vuruyor.
O Bradock só cai no sétimo round.
Braddock 7. raunda kadar yere düşmedi.
Primeiro round para Kaunitz.
Kaunitz için ilk raunt.
Acho que ganhamos o primeiro "round", Cole.
Cole.
Três rondas de três tiros cada, até à eliminação.
Üç atışlık üç round sonrasında eleme olacak.
Que diria se lhe contasse que segurei aquele vadio em pé durante meio round?
O serseriyi yarım raunt ayakta tuttuğumu söylesem ne dersin?
Depende de si, One Round.
Her şey sana bağlı tek atış.
É um assunto pendente, One Round.
- Bu idamlık bir suç tek atış.
Como diz o One Round, a providência a tomar é livrarmo-nos do major.
Tek atışın dediği gibi yapılması gereken ilk iş zavallı albayı ortadan kaldırmak.
Vou ajudar o One Round, e você fica com o Louis.
Ben tek atışa yardım edeceğim. Sen de Louis ile kal.
- Não seja burro, One Round.
- Aptallaşma tek atış.
Não tens sentido de humor, One Round?
Espri anlayışın nerede tek atış?
Eu trato do One Round e tu da Sra. Wilberforce.
Bırak tek atış ile ben ilgileneyim. - Sen de Bayan "W" ile ilgilen.
Espera, One Round.
Bir dakika bekle tek atış.
Há o Circuito à Volta da Ilha o de Repulse Bay...
Round-the-Island Drive, Repulse Bay var...
Por que não se juntam a nós na próxima semana para mais uma ronda?
Bir başka round için gelecek hafta niçin bize katılmıyorsunuz?
Talvez possa ser um inútil daqui a 10 minutos, mas agora eu vou ter um belo primeiro round.
Belki bir on dakika sefilleri oynayabilirdim ama şimdi çok güzel bir ilk raunt çıkaracağım.
E aprecio imenso estares por perto
And l do appreciate you being'round
Juntem-se à minha volta todos os palhaços
Gather'round all you clowns
- Apenas espalhámos que íamos para lá.
- We just put it round we're going there.
- Apenas espalhámos.
- We just put it round.
Dizem que ele caiu em Gettysburg, num lugar chamado Little Round Top.
Dediler ki Gettysburg'da öldü. Little Round Top civarında.
- Lutei seis rounds de com o John esta manhã.
- John ile 6 round box yaptık bugün.
Esta manhã lutámos dois rounds e eu pu-lo KO.
Bu sabah iki round box yaptık ve ben onu devirdim.
O Capitão ganhou este round.
Burada Kaptan'ın hakkını vermeliyim.
"Um round homossexual com Adolfo e Eva no Berchtesgaden."
Eva ve Adolph Hitler'le Berchtesgaden'da neşeli bir müzikal.
Terceiro round.
Üçüncü raund.
Ganhaste um round.
Bu raundu kazandın.
Enquanto nos reunimos ao redor da bandeira mais uma vez
- ¶ While we rally'round the flag, boys ¶ - ¶ Rally once again ¶
Hood levou-nos à batalha de Little Round Top em Gettysburg.
Gettsburg'e kadar ilerlemeyi başarmıştık ve Yankileri teker teker öldürüyorduk.
And all the boys'll order up another round
* Ve bütün çocuklar içki ısmarlardı *
The dust and tornados blew'round her
* Toz ve hortumlar onu savurmuş etrafa *
Vais ser penalizado num round, Miller.
Bu sana bir raunda mal olacak, Miller!
Carl, ele magoou-o no round 4?
Carl, dördüncü raundda zorlandın mı? Carl, ne zaman... Şampanya getirin.
Uma nota de cem dólares a quem aguentar um round com o Big Glory.
Büyük Glory'ye bir raunt dayanabileceğini düşünen herhangi biri 100 Dolar kazanabilir.
Vai para casa. Ouve, Victor podes ganhar cem dólares, basta-te aguentares-te um round no ringue.
Alınması gereken bir 100 Dolar var ve tek yapacağın ringe çıkmak.
Senhoras e senhores, hoje temos um novo lutador que acha que pode aguentar um round contra o nosso campeão... Big Glory!
Bayanlar ve baylar, bu akşam kulüp şampiyonumuz Büyük Glory'ye karşı ayakta durabileceğini düşünen budala bir rakip daha var!
Round 22!
- 22. raunt!
Se querias perder, por que esperaste pelo round 22?
Bekle, madem kaybedecektin neden 22. raunda kadar bekledin?
Ele vai acabar com ele neste round.
Bu raundda işini bitirecek.
Mais um round e acabas com ele.
Bir raund daha ve herifi yıkacaksın.
One Round?
Tek Atış?
Terceíro e últímo round.
Üçüncü ve son raunt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]