Translate.vc / Português → Turco / Serge
Serge tradutor Turco
324 parallel translation
Eu disse, traidor. - Agora, cale-se, Serge.
Söyledim işte, hain.
- Já não posso mais calar-me.
- Sessiz ol Serge. - Sessiz olamayacağım zamanlar vardır.
Você está totalmente diferente, Serge.
Sinirlerin bozulmuş Serge.
O líder da Resistência estudantil foi contactado por um agente chamado Serge.
Öğrenci Direniş lideri Serge adında bir ajanla irtibat kurdu.
Conheço o capitão Serge. - Ele é confiável.
Yüzbaşı Serge'i tanırım.
Veio buscar as munições? Sou o Capitão Serge.
Cephane için mi geldin?
este é o Serge.
Siz ilk gelenlersiniz.
Partido da Juventude Católica.
Ben Yüzbaşı Serge.
e não há sinal do tal Serge.
Hepsini ve bu Serge'den iz yok.
- Vou com o Serge a Levallois.
Serge'le birlikte Levallois'ya gideceğim.
"Serge Dimitri Kirilov."
Serge Dimitri Kirilov.
Porém, camaradas e amigos, tal como o Serge nos mostrou que a arte não é o reflexo do real, mas sim a realidade desse reflexo, também é a realidade das fórmulas usadas pelos amigos de Pompidou e Malraux
Yine de yoldaşlar ve dostlar, Serge bize gösterdi ya... Sanat, gerçekliğin yansıması değil, o yansımanın gerçekliğidir. Pompidou ve Malraux tayfasının Jacques Rivette'in'Rahibe " si gibi bir filmi yasaklamak için kullandığı formüllerin gerçekliği de böyledir.
Escuta, Serge.
Baksana Serge.
"Eu, Serge Dimitri Kirilov, " reivindico o assassínio de Michael Cholokhov, " o actual Ministro da Cultura soviético
" Ben, Serge Dimitri Kirilov Paris'e Fransız hükümetinin davetlisi olarak gelen Sovyet Kültür Bakanı Mihail Şolohov'un cinayetini üstleniyorum.
"Serge Dimitri Kirilov, 15 de Agosto de 1967." Está óptimo.
Serge Dimitri Kirilov, 15 Ağustos 1967. " Çok iyi.
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis um desconhecido. - Bom...
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis bu şahsın kimliği ise belirsiz.
Serge Levis, 23 anos, solteiro era modelo fotográfico aqui está seu dossiê.
Serge Levis, 23 yaşında, bekâr. Fotomodelmiş. Dosyası da burada.
Obrigada, Serge.
Sağ ol Treize.
Obrigada, Serge.
Düşünebiliyor musun?
- Obrigada, Serge.
Teşekkürler Serge.
Tudo bem, chamo-me Serge.
İyiyim. Adım Serge.
Com licença, Serge.
Affedersin, Serge.
É o Serge.
Bu Serge.
Serge... fazes uma bica ao meu amigo?
Arkadaşıma bir espresso yapar mısın?
Olá, Serge. Como vai isso? Tenho que lhe dizer, se me consegue ouvir, despediria o anestesista.
Sana söylemek zorundayım, eğer beni duyuyorsan, ben olsam bu anesteziciyi kovardım.
Serge, Tatiana, esta é a minha esposa Eleanor.
- Serge, Tatiana, bu karım Eleanor. Böldüğüm için çok üzgünüm tatlım... ama az önce helikopterden atlayan tuhaf biri Priscilla Bailey'e saldırmak istedi. - Merhaba.
- Serge.
- Serge.
- Pois, "Sorge". - Vira-te.
- Evet, Serge.
"Ackwel", tenta dizer Serge.
Ackwell, Serge demeye çalış.
"Sorge", preciso duma arma!
Serge, bana bir silah lazım.
"Sorge!" Preciso duma arma agora!
Serge, bana hemen bir silah lazım.
É altura de me apresentar. Chamo-me Serge Duvernois.
Sanırım kendimi tanıtmamın vakti geldi.
Se o Serge ligar, volto já.
Serge ararsa, döneceğim.
O Serge?
Serge mi?
Serge?
Serge?
Serge, Serge.
Serge. Serge.
Ryuchi Sakamoto, Sigue Sigue Sputnik, Breakbeats, Serge Gainsbourg.
Ryuchi Sakamoto Sigue Sigue Sputnik, Breakbeats, Serge Gainsbourg.
- Então, Serge...
- Peki Serge...
Chama-se Serge Muscat?
Sen Serge Muscat mısın? Tek ve eşsiz.
O Serge sabe que está cá?
Serge burada olduğunu biliyor mu?
Não, não diz o Serge.
Hayır, sadece Serge değil.
As coisas não têm forçosamente de ser assim, o mundo não é do Serge.
Her şey senin için daha farklı olabilir, Josephine. Serge dünyayı yönetmiyor ki.
O seu esforço para tornar Serge num senhor tornou-se mais do que um acto de boa vontade,. Tornou-se num teste, numa guerra santa entre château... e chocolaterie.
Serge'ı bir beyefendiye dönüştürmek için verdiği mücadele bir iyilik gösterisinden daha da ileri giderek şato ile çikolata dükkanı arasındaki bir kutsal savaşa dönüşmeye başlamıştı.
Apesar de esperar redimir Serge, sabia que só a sua redenção não bastaria para o fazer retomar o controlo da aldeia, sabia que uma lição mais vasta devia ser ensinada.
Ama Serge'nin bağışlanmasını istiyordu. Sadece kendi kurtuluşunun kasabanın kontrolünü eline geçirmesi için yeterli olmayacağını biliyordu. Daha ciddi bir dersin öğretilmesi gerektiğini anlıyordu.
Tudo já é diferente.
Her şey zaten çok farklı, Serge.
Vá é curar a bebedeira!
Git ve uyu, Serge!
Fomos enviados aqui por François.
Ben Yüzbaşı Serge.
"Maiakovsky na poesia, " Serge Eisenstein no cinema " e aqueles que lutavam
Şiirde Mayakovski, sinemada Sergei Eiseinstein ve sosyalist bir sanatın tanımını ortaya koymak için savaşanlar kış sarayının alınmasından iki ay sonra emperyalist dili kabul eden Troçki ve diğerleri tarafından sırtlarından hançerlenmiştir.
Sergei Ivanovich Minskov!
Serge İvanonich Minshov!
Olá, Serge.
- Bayan Valladier.
Represento a Life Extension.
Adım Serge Davernois.