English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Shack

Shack tradutor Turco

324 parallel translation
Preparados para partir, Shack.
Hazırız, Shack.
Quando apanhar esse tal Shack, vou acabar com ele.
O Shack bir elime geçerse, kıçını tekmeleyeceğim onun.
A que horas parte o comboio de Shack? Às 7h da manhã.
Shack'in treni ne zaman yola çıkıyor?
Sabia que vinha, ganhou ao Shack.
Geldiğini duymuştum. Shack'i alt etmişsin.
Magoou o Shack?
Shack sana zarar verdi mi?
Muito bem. Agora que derrotou o Shack, subiu aos céus, dormiu com as estrelas, porque não pensa? Como eu.
Shack'i yendiğine... gökyüzüne tırmanıp yıldızlarla uyuduğuna göre neden artık bir yere yerleşmiyorsun?
Vi o Shack atirar o Casey Shine para debaixo das rodas do comboio.
Shack'in Casey Shine'yi tekerleklerin altına fırlattığını gördüm.
Nenhum vagabundo viajou com o Shack.
Ve beyni. Hiçbir serseri Shack'in trenine binemez.
Ele enfrentou o Shack.
- Sakin ol, Gink.
Viajou no vagão vazio do 19.
- Shack'i altetti. 19'a bindi.
Um rapaz venceu o Shack. Ele está na estação.
- Hayta bir çocuk Shack'i altetmiş.
Ninguém, a não ser o Número 1 podia enfrentar o Shack.
Bir numaradan başka kimse Shack'i yenemez.
Mas é o comboio do Shack.
Ama - Ama o Shack'in treni.
Estão a dizer que ninguém viajou no comboio do Shack?
Shack'in treni daha önce kimsenin binmediğini mi söylemeye çalışıyorsun?
Diz-lhe que o Skysail Jack já viajou no comboio do Shack.
Haydi. Skysail Jack hiç Shack'in trenine binmişmi söyle ona.
No do Shack sim, estes homens não podem com ele.
Hepsi bu. Hayır, hayır. Shack'inkine olmaz - bu adamlar binemez.
Ele era uma aposta certa... mas nenhum vagabundo irá com o Shack até Portland.
Çocuk bir tesadüftü. Garanti bahisti, ama Portland'a kadar hiçbir berduş Shack'in treninde gidemez.
Eu odeio o Shack tanto quanto vocês, mas o vagabundo nem vai sair da estação, e aposto mais 5 dólares.
Ben tutarım! Ben de en az sizin kadar Shack'den nefret ederim... ama o berduş depoya kadar bile gidemez, ve beş dolarına buna bahse girerim.
no desafio do Número 1 contra o Shack até Portland.
Shack'le Portland'a gitmesine 600 dolara kadar tüm bahisleri görecek
North Plains aposta 85 dólares no Shack. Aqui Albany.
- North Plains 85 dolar Shack'e, 78 dolar Bir numaraya oynuyor.
Portland também avisa que aposta 255 dólares no Shack.
Portland bahis oynamak üzere... telgraf hattının kullanılmasının federal bir suç olduğunu bildiriyor. Portland ayrıca Shack'e 255 dolar yatırdığını bildiriyor.
Apostei 1 semana de salário no narigudo do Shack. - Uma semana de salário?
Shack'in büyük burnuna oynanacak bir haftalığım var.
Sabe, o Cracker e o Shack vão armar a armadilha hoje.
Cracker ve Shack bugün gerçekten zokayı yutacaklar.
O Shack prefere matar alguém do que dar uma viagem de graça. É isso.
Shack beleş yolculuk ettirmektense adamı öldürmeyi tercih eder.
Maldição. Vai ser um mau dia para o maldito do Shack. - Sim, senhor.
Kahrolası Shack bugünü kötü günler defterine yazacak.
- É obvio que não, Shack.
- Yüksek hız? - Kahretsin, Shack.
- Não falhe, Shack.
- Tüm yol boyunca, Shack.
Não nos falhe. - É isso!
Tüm yol boyunca, Shack.
Mais rápido. Shack!
Daha hızlı!
Shack!
Shack!
O comboio é velho, devia estar na oficina.
Shack, tren eski. Tamirhanede olması gerekiyor.
Shack! As camisas e os segmentos dos cilindros estão gastos!
Shack, silinder kaplaması deliniyor!
- Mantém-o aberto!
Dinle, Shack! Açık tut.
Dá todo vapor, até ele aguentar. Shack!
Alabileceği kadar buhar yükle.
A cruzeta está a ranger. Está a ouvir?
Shack, yan çubukları zorla gidiyor!
Shack?
Duymuyor musun?
Está a ouvir? Está a aquecer.
Shack, duymuyor musun?
- A máquina não aguenta, Shack.
Sonuna kadar açık tut. Dayanamaz, Shack.
Venha Shack!
Haydi, Shack!
Adivinhe quem é, Shack.
Bil bakalım kim, Shack.
É um vagabundo grande e mau, Shack... e ele vai acabar consigo, por ser tão mau.
Büyük kötü serseri, Shack... ve kıçına tekmeyi basacak!
- A mudança de via está aberta. - Ei Shack!
- Makas döndürülmüş.
Estragamos-lhe o dia?
- Hey, Shack, gününü berbat mı ettik?
O que tens feito para o Shack.
Ben söyleyeyim :
Pensa, Leach.
Shack'e daha önce yapılmamış tek şeyi, Düşün, Leach.
- Já ouviste falar do Shack?
- Shack'i hiç duymadın mı?
Vá lá, Shack.
Haydi Shack.
Vai perder, Shack!
Kaybedeceksin, Shack!
- Esqueça, Shack!
Unut gitsin, Shack.
- Shack! Escute, Shack!
Shack!
- Shack!
Shack!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]