English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Shark

Shark tradutor Turco

216 parallel translation
Bom Sharki, Coronel...
Ah Sharkı!
- Um usurário.
- Loan shark.
- É boa. A crítica de "Shark Sandwich" tinha simplesmente duas palavras...
"Köpekbalığı Sandviçi"'nden bir yazı, sadece iki kelimelik, şöyle yazıyor :
Aquilo, meu jovem amigo, é a Black Widow Shark.
Bu, benim genç arkadaşım, Kara Dul Köpekbalığı.
Pode manda-lo para a Cova do Tubarão...
Onu Shark's Cove'ye terk edebilirsin...
Por mar. Submarino Shark 3.
San Fernando Denizi altından.
Um submersível de um passageiro.
Shark 3 denizaltısı, tek kişilik denizaltı.
Todos os admiradores dos Shark têm o estômago às voltas.
Tüm Sharks taraftarlarının midesi bir tuhaf olmuştur.
Temos o P.J., o Mac, o Beastman, o Horny e o Shark.
P.J., Mac, Beastman, Horny ve Şark.
Assim é que se ataca, Shark.
İşte böyle blok yapacaksın.
O Cap e o Shark eram óptimos, mas as recordações...
Cap ve Shark harikaydı. Ama anılar...
O Shark mudou a defesa de segunda linha para sempre!
Shark ikinci hattı sonsuza dek değiştirdi!
Não vou despedir o Rooney nem o Shark Lavay, com ou sem classe.
Cap'i ya da Shark'ı asla takımdan silmem.
ATAQUE DOS SHARK
SHARK SALDIRISI
A primeira dos Sharks e golo na linha das 8jardas.
8 yard Shark'ın ilk puanı.
Passa-se algo de errado com o Shark.
Shark'a birşeyler oldu.
Quer dizer que não posso fazer os testes ao Shark?
Shark'a sağlık testi yapamayacak mıyım?
- E o Shark?
- Ya Shark?
O Shark pode jogar. O Cap, não.
Shark oynayabilir, Cap oynayamaz.
Filho da mãe do Shark.
Vay be.
Se o Shark te ouve, dá cabo de ti.
Shark bunu söylediğini duyarsa, canına okur.
Os Emperors têm-se sobreposto aos Shark a noite toda.
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
Tens de assinar uma renúncia, Shark.
Dava açmayacağına dair belge imzalamalısın.
O raio-X do Shark.
Shark'ın filmi.
Mas ninguém ataca como o Shark, certo?
Fakat kimse Sharks gibi saldıramaz, hı?
Pensaste no Shark a pôr comida na mesa, ou nos filhos na faculdade?
Shark'ın evine para götürmesini düşündün mü hiç?
A controvérsia gira à volta dos 6 pontos que farão a derrota dos Shark.
6 sayıyla kaybedeceği tahmin edilen, Shark'la ilgili tartışmalar var.
Shark!
Haydi!
Derrubem os Sharks!
Shark'ı yere gömün.
Bola do Shark!
Sharks'ın topu. Bir puan!
Luther "Shark" Lavay.
Luther "Shark" Lavay.
Shark! Ouves-me?
Duyuyor musun?
Fala comigo, Shark.
Konuş benimle.
Perdeste o "Shark".
Köpekbalığını.
"Shark" antes que os comboios fiquem ao alcance dos submarinos?
Bu köpekbalığı? Konvoylarımız denizaltı bölgesine girmeden önce.
Acho que sabemos mais sobre o "Shark" agora, do que da última vez..
Um, evet, Sanırım köpekbalığı hakkında eskisinden çok şey bildiğimiz söylenebilir.
Foi ele quem nos pôs a ler o "Shark".
Köpekbalığını okumamızı sağlayan tek kişi.
Se houver alguém vivo... Consegue decifrar de novo o "Shark" em 4 dias?
Eğer başka hayatta kalan varsa- - 4 günde köpekbalığını tekrar kırabilirmisin?
A Enigma é uma máquina codificadora muito sofisticada e o "Shark" é o seu último refinamento.
Enigma çok karmaşık kod yazıcı... ve köpekbalığı onun en son gelişmiş hali...
E isso é o Shark?
ve işte bu köpekbalığı.
O Shark está encriptado numa máquina com um quarto rotor especialmente desenvolvido para os submarinos. O que dá cerca de 4 mil triliões de posições iniciais diferentes.
Köpekbalığı denizaltıların için geliştirilen bir ilave diskle donatılmıştır... ve buda 4, 000 milyon milyar farklı başlangıç pozisyonu demektir.
A referência é o tempo que levou da última vez, quando o Shark apareceu.
Şey, Bunu söylemek için köpekbalığının ilk bulunduğu zamana bakmak lazım.
- Que sei como decifrou o Shark.
- Bunun manası prensipte köpekbalığını nasıl kırdığını biliyorum.
Quero ver todo o tráfego Shark que não tenhamos conseguido decifrar.
ben, uh- - kıramadığımız bütün köpekbalığı trafiğini görmek istiyorum.
Além disso, não foi o Shark que realmente te deixou maluco.
Bu arada, Seni delirten gerçekte köpekbalığı değildi.
Queres saber sobre o Shark?
Köpekbalığını öğrenmek istermisin? Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
- Porquê? Para ver se arranjo outro modo de entrar no Shark.
- Köpekbalığını çözebilmem için.
É a nossa entrada no Shark, se os submarinos encontrarem o comboio.
buradan köpekbalığını yeniden çözeriz, denizaltılar konvoyu bulursa.
Queres que te fale do Shark?
Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
Sacrificava um comboio? Para voltar a entrar no Shark?
Bir konvoyu feda ederim köpekbalığını çözmek için?
Shark!
Shark!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]