Translate.vc / Português → Turco / Sie
Sie tradutor Turco
112 parallel translation
'Ich liebe sie', enfermeira.
- Siz bir meleksiniz, Hemşire Erna.
Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen Sie Deutsch?
Então, caia "Sie" morto!
- Canınız cehenneme! - Sen hep şakacısın.
Caiam "Sie" mortos!
Canınız cehenneme!
Caiam Sie mortos!
Yine şaka yaptın!
Heil, Hit... Caiam "Sie" mortos!
Canınız cehenneme!
- Sprechen Sie Deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?
- Não, não Sprechen Sie Deutsch.
- Hayır, "Sprechen Sie Deutsch."
Warum tarry...
Was haben Sie ausgehšbn in das Kneibinbabn?
- Beijai-me! - O quê?
- Küssen sie mich.
César... beije-me...
César. Küssen sie mich!
"Aber Sie sind ein weiss Juden."
"Aber Sie sind ein weißer Jude."
Cara senhora, pode dizer-me quando vai ser servido o almoço?
Gnaediges fraeulein, koennen sie mir sagen, Wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Não sprechen Sie alemão.
Almanca "sprechen Sie" yok.
Vem para aqui. Senta-te.
Buraya gel, sitzen Sie.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Büyük bir belâ açarsınız.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mir oder gilt sie dir?
Kötülük yaptılar ama bana mı, yoksa sana mı?
Não falo a sua língua.
No sprechen sie the language. ( Almanca )
Und sie ist meinen Frau.
Bu da benim karım oluyor.
Sprechen Sie Deutsch?
Almanca biliyor musun?
Os cientistas esperam poder, um dia sair da teoria que explica que nada mais precisa de ser explicado.
"Die Wissenschaftler rechnen damit, dass sie eines Tages eine Theorie haben, die alles erklart, so dass nichts mehr erklart werden muss." demiştir.
Luften sie den, não-sei-o-quê.
"Lüften Sie den..." neydi ya?
Fala inglês?
Sprechen Sie Englisch?
Ligue-me ao Centro de Controlo de Doenças, de Atlanta, Divisão SIE.
- Evet, merhaba. Beni Atlanta, E.I.S Salgın Hastalık... Kontrol Merkezine bağlayın.
SIE, em que posso ajudá-la?
E.I.S., yardım edebilir miyim?
Sie...
Sie...
Os efeitos secundários são variados, mas incluem perda aguda de memória.
İkinci etki sie değişken, ama zayıf bir hafıza kaybına yol açabiliyor.
- Sprechen sie Deutsch?
Sprechen sie Deutsch?
Mas sei que toda a discussão sobre a aceitação de diferenças leva a eliminação dessas diferenças e às fazem imperceptíveis, como se diz.
Aber ich weiß, dass die ganze Diskussion über das Akzeptieren von Unterschieden darauf abzielt, diese Unterschiede auszulöschen und sie unsichtbar zu machen, wie du es nennst.
falariam de uma identidade forte.
dann sagen sie das aus einer unbestreitbar starken Identität heraus.
Possivelmente não tão forte como era a cem anos, mas ainda forte e que se apóia em séculos de domínio, em um país centralista, historicamente forte,
Sie ist vielleicht nicht so stark wie vor hundert Jahren, aber immer noch stark, und sie basiert auf Jahrhunderten der Dominanz, auf einem jahrhundertealten, starken, zentralistischen Staat,
Estão excluídos do Schengen, porque alguns são europeus de fora do Schengen e outros vêm de outras partes do mundo.
Sie sind von Schengen ausgeschlossen, weil manche Nicht-Schengen-Europäer sind, und andere sind von weit her.
Exato, mas quando não me espera, então tampouco me aceita.
Genau, aber wenn man sie nicht erwartet, dann akzeptiert man sie auch nicht.
Sempre me cofunde que todas as experiências importantes, as coisas que determinaram minha vida passaram sem que as tenha previsto.
Ich bin jedes Mal wieder total verblüfft, dass alle wichtigen Erlebnisse, die Dinge, die mein Leben bestimmt haben, geschehen sind, ohne dass ich sie voraussehen konnte.
- Sabem quando chegamos?
Wissen Sie, wann wir ankommen?
Podem me dizer quando chegamos?
Können Sie mir sagen, wann wir ankommen?
Tu sprechen sie Englisch, cabeça rapada?
Sprechen sie Englisch, dazlak kafa?
Sprechen Sie Deutsch?
- Hayır.
Tu, aí, ó quadrúpede! Sprechen Sie inglês?
Sen, dört ayaklı, do you speak Türkçe?
Agora gostaria de apresentar a mulher que tornou isto tudo possível...
Şimdi sie bütün bunları mümkün kılan bayanı takdim etmek istiyorum...
Ne fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn's sie war Dabei war'n da am horizont
Ne fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn's sie war Dabei war'n da am horizont
Fui para o grupo das crianças e, como era muito alta para a minha idade, um soldado alemão perguntou-me se tinha filhos, em alemão.
"Çocukların olduğu gruba gittim.." "... yaşıma göre bayağı uzundum ve aniden bir Alman asker bana ;... " " Haben Sie Kinder?
Sprechen Sie coalês?
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama koalaca biliyor musunuz? Sprechen Sie koala?
Neste caso você deve usar o "Ich liebe Sie".
Bu durumda şöyle demelisiniz : "Ich liebe Sie."
- Sprechen Sie Deutsch?
Harika.
Schlafen Sie gut.
- TeşekkürIer.
Sim.
- Sprechen Sie Englisch? - Evet.
Vamos, sargento.
Bu şie yarar çavuş.
Verstehen sie?
Anladınız mı?
Brian.
Sind Sie fertig, oder?
" Eu te amo.
Ich liebe Sie.