Translate.vc / Português → Turco / Skis
Skis tradutor Turco
81 parallel translation
Alijar as tendas, os skis, os trenós!
Çadırları, kayakları, kızakları atın.
Infelizmente, só os aviões Suecos... estão equipados com skis para aterrarem no gelo.
Ne yazık ki, sadece isveç uçaklarının buza inmek için kayakları var.
E aparecem bolas de vólei, jet-skis, miúdas de biquíni e eu digo para comigo : "Talvez esteja a pôr gelo a mais no meu".
Bilirsiniz işte voleybol oynayanlar, jet-skii kullananlar, bikinili kızlar bense burada dikiliyorum, "Belki de ben biraz fazla buz koyuyorum"
E os meus skis.
Ve kayak takımlarımı.
- Skis, snowboard?
- Ski, snowboard?
Como no Verão passado, estava a ver televisão e vi um daqueles jet skis.
Geçen yaz mesela, televizyonda şu jet skilerden görmüştüm.
Estão atrás dos skis e da raqueta de ténis.
Tenis raketimle kayaklarımın arkasında.
Um vendedor de "jet-skis" gorducho contra um parente de sangue protector do povo? Sim, era fácil escolher.
Beyinsizin teki.
Um tipo como eu e um cão como tu... devíamos estar em Maui... a alugar Jet Skis a tipos gordos com camisas às flores.
Benim gibi birine, senin gibi köpeğe... bizim Maui'de olmamız lazım..... çiçek gömlekli şişko aptallara jet ski kiralamamız gerekiyor.
Sabem que o Pauly Gordo deixou o ramo? Aluga Jet Skis na zona de Tampa-St. Petersburg, tem sucesso.
Şişko Pauly hapisten çıkıp yeni bir yer açmış ve iyi kazanmış.
Mesmo quando tu pensas que conheces tudo nela... estás pronto a cair com os teus skis... em algo fofo, bem gelado- - tens que partir as pernas, ao descer as arribas... depois tu pagas os teus vinte dolares... apenas para a deixares esmurrar-te, novo bilhete e tudo de novo.
Kadının herbir karışını bildiğinizi düşündüğünüz zaman ve kayaklarınızı biraz yumuşak, derin toza daldırmak üzereyken... İki kırık bacağınız, çatlak kaburganız olur sadece tekrardan asansör biletinizi zımbalaması için yirmi dolar ödersiniz.
Um tipo como eu e um cão como tu, devíamos estar em Maui... a alugar skis de água e a vendermos camisas de havainas a gordos.
Benim gibi birine, senin gibi köpeğe... bizim Maui'de olmamız lazım..... çiçek gömlekli şişko aptallara jet ski kiralamamız gerekiyor.
Olha para aqueles "jet skis".
Şu jet skilere bakın.
Pomos os jet skis no reboque e vamos.
Jetskileri fırlatacağız, dağların zirvelerinden...
Podemos só ser nós, ir com os jet skis e isso.
Kendi başımıza olabiliriz ve Jet Ski falan yaparız.
As Bermudas jet skis, piñas coladas, está bem?
Bermuda, Jet Skiler, tamam mı?
Brad, eu queimei os teus jet skis. - E a minha casa?
Brad, Jet Ski'lerini yaktım.
- Não, só os teus jet skis.
Evimi de mi? Hayır, sadece Jet Ski'lerini.
Um raio dum piloto de jet skis.
- Ya da belalı bir jet-ski yarışçısı.
O inimigo tem um barco, quatro jet skis e um helicóptero.
Düşman bir gemi, dört jet ski ve bir helikopter'e sahip.
Eu trato dos palhaços dos jet skis.
Ben jet ski'de ki ayıcıklarla ilgileneceğim.
O que caralho é que estás a fazer com os skis, seu homossexual?
O kayaklarla ne halt ettiğini sanıyorsun, homo Schlomo?
Broncos... tantos broncos... a abalroar-me com os seus jet skis... broncos.
Köylüler... çok fazla köylü... jet skileri ile beni eziyorlar... köylüler.
Vendem Jet Skis e moto-4s.
Jet Ski falan satıyorlar.
- Por favor, saia dos meus skis!
- Kayaklarımdan inin lütfen!
- É como subir uma montanha de costas com skis calçados.
Kros kayağıyla kuru tepeye tırmanmak gibi.
Comprou dois jet skis, um barco. Despejando um bocado de dinheiro na zona local.
Bir kaç jet ski ve bir tekne almış, ve yerel bir striptiz kulübünde para saçıyormuş.
Não, se ao menos eu tivesse foguetes nos meus skis.
Oh, hayır, kayak takımımda roketler var.
Espera, eu tenho mesmo foguetes nos meus skis!
Oh, bekle, kayaklarımda tam güçlü roketler var.
Aqui temos que criar espaço para colocar os skis, Sabe como é, o usual, as instalações para o spa.
Buraya heli-kayak yastığı için bir oda yapacağız, bilirsin, her zaman ki, bilirsin, spanın tesisleri.
- Skis a entrar, skis a sair?
- Kayak yukarı, kayak aşağı öyle mi?
- Skate-skis?
- Paten mi, kayak mı?
Parece ser a "Johnny's Jet Skis".
Johnny'nin jet ski dükkânıymış.
Quando é que irás desfazer-te desses malditos skis?
Söylesene, şu uyduruk kayaklardan ne zaman kurtulacaksın?
Os meus skis.
Kayak takımlarım.
- Yo, Jet Skis!
- Yo, Jet Ski!
Em baixo nos Jet Skis.
Jet Skilerin orda.
Jet Skis, isso é um plano.
Jet Ski demek plan bu
Não estou habituado a estes skis.
Şu kayaklara bir türlü alışamadım.
O meu cliente está disposto a abdicar de todos os direitos sobre o anel em troca de dois jet skis Kawasaki.
Müvekkilim, iki adet Kawasaki Jet Ski karşılığında yüzük üzerindeki tüm ilgisinden vazgeçmeye hazırdır.
- Não lhe vamos dar dois jet skis.
İki jet ski vermiyoruz!
Nada de jet skis!
Jet ski falan yok!
- Muito bem, esqueçam os jet skis.
Tamam, unutun jet skiyi.
- Esquecer os jet skis?
Unutsunlar mı?
- Jet skis para todo o mundo!
- Herkese su motoru.
Comprou jet skis comprou 9 carros comprou empresas em dificuldades pagou $ 40,000 pela Carthage Awards.
Jet ski, dokuz tane araba zor durumdaki şirketler satın aldı. Carthage Ödülleri için 40.000 dolar ödedi.
Ficámos sem o aeródromo ficámos sem a nossa melhor loja carros, algumas pessoas ficaram sem casa os jet skis.
Havaalanımızı gitti. En güzel dükkanımızı kaybettik arabaları, bazı insanlar evlerini jet skilerini kaybetti.
- Com'K'. "Ski"... "Skis" são polacos, certo?
'Ski.'Sonu'ski'ile biten isimler Polonyalı olmuyor mu?
Pensei que ele ia soltar os jet skis.
Jet-ski'lerinin iplerini kesecek sanıyordum.
- Então, prende os skis ao tejadilho do carro, porque parece que vem aí neve.
Arabalarınızda gerekli önlemleri alın, çünkü bembeyaz kar yağacak.
Que foi, Malfoy? Perdeste os teus skis?
Kayaklarını mı kaybettin?