English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Somos

Somos tradutor Turco

60,526 parallel translation
Nós somos teus filhos e tu estiveste ausente.
Biz senin çocuklarınız ve sen gittin.
Mas já que somos bons companheiros agora...
Ama artık oldukça iyi dost olduğumuza göre...
Como sequer sabem quem nós somos?
Kim olduğumuzu nereden biliyorlar?
Certo, Claire, somos nós.
Tamam Claire biziz.
Quanto melhores elas forem, melhores nós somos.
Onlar ne kadar iyi olursa biz de o kadar iyi oluruz.
O Black Bill, ele... Somos nós.
Kara Bill biziz.
Bom, digo... Tipos como nós, não somos bem o tipo de pessoas Sobre quem escrevem nos livros de História, sabes?
Yani bizim gibi insanlar tarih kitaplarına yazılacak tipte insanlar değil.
Tu, eu e o Sam, nós somos muito melhores juntos.
Sen, ben ve Sam. Biz birlikte daha iyiyiz.
Sim, vais, ou essa tua pequena fantasia, de governar o Ceú e a Terra tu, eu e o bebé somos três...
Evet bulacaksın yoksa o hayalini kurduğun şeyler cenneti ve dünyayı yönetmek, sen, ben ve bebek üçümüz...
Nós somos alvos fáceis aqui fora.
Burada çok olay hedefiz.
E nós somos os seguintes.
Ve sırdaki biziz.
É por isso que eles nos querem mortos, porque nós somos uma coisa que eles não conseguem controlar.
Ölmemizi istediler çünkü biz onları kontrol edemediği tek şeyiz.
Mãe, o que tu fizeste, aquele acordo... tudo que aconteceu desde então tornou-nos quem nós somos.
Anne yaptığın şey, anlaşma o zamandan beri olan şeyler bizi biz yapan şeyler.
E quem somos nós?
Biz kim miyiz?
Redes e linhas de pesca são usados pela indústria, mas somos os únicos que os fabricam em Broadchurch agora.
Balıkçı ağları ve oltaları eskiden büyük bir sektördü. Ama artık Broadchurch'ta bu işi yapan sadece biz kaldık.
Somos um jornal de registo da vida diária da cidade.
Kasabadaki hayatın nabzını tutan bir gazeteyiz.
Os primeiros encontros com os clientes são difíceis. Não preciso que me pressiones. - Somos independentes.
Hastalarımızla ilk tanışmamız yeterince zor zaten bir de senin baskınla baş edemem.
Somos uma organização independente.
Bağımsız bir kuruluşuz.
Não. Nós somos o que fazemos.
Yaptıklarımız kim olduğumuzu belirler.
Ainda somos amigos, não somos?
Hala arkadaşız değil mi?
- Não, meu amor. Não somos amigas.
Hayır hayır canım arkadaş falan değiliz.
Eu mal o vi nos últimos 12 anos e não somos muito chegados.
12 yıldır onu adam gibi gördüğüm yok. Düşündüğünüz gibi yakın bir ilişkimiz yok.
E nós somos amigos.
Sen de arkadaşımsın.
Nós somos Wessex, claro, e a norte fica Mércia, nossa aliada.
Wessex'teyiz bittabi ki ve kuzeyimizde Mercia, müttefiklerimiz uzanıyor.
Nós somos guerreiros!
Savaşçıyız biz!
Nós somos a Mércia e vós sois Wessex.
Biz Mercia'yız, sizse Wessex.
Nós somos um reino!
Biz bir krallığız.
Somos... Diria que temos uma ligação.
- Biz birbirimize bağlıyız diyebilirim.
Somos mais baixos do que a maioria dos adultos.
Ama çoğu yetişkinden kısayız.
Somos demasiado novos para ficarmos sozinhos.
Sinemada yalnız kalamayız, çok küçüğüz.
Mas, somos apenas duas.
Ama yalnızca ikimiz varız.
O meu pai, o meu avô, somos todos o mesmo.
Babam, dedem, hepimiz aynıyız.
Mas, só porque somos amigos posso-te guardar o relógio.
Ama dostluğumuzun hatırına, saatini bana emanet edebilirsin.
Somos praticamente obrigados culturalmente a gostar disto.
Kültürel olarak bunu sevmek için zorlanıyorsun.
- Somos.
- Evet.
Somos todos humanos, caralho.
Hepimiz sadece insanız amına koyayım.
Acho que tu e o Billy eram... eram como irmãos, portanto, agora somos nós...
Senle Billy kardeş gibiydiniz. Yani biz de kardeş sayılırız.
Não somos definidos pelo nosso passado.
Bizi belirleyen şey geçmişimiz değil.
Somos todos amigos aqui.
Arkadaşız hepimiz.
Não somos responsáveis, se se magoar.
Kendini yaralarsan sorumlu olmayalım diye.
Nós somos adivinhos. Não não não.
Bizler falcıyız.
Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, E eu acredito que o teu propósito, Tom, É entrar disfarçado na tua própria família,
Hepimizin bu dünyaya bir amaç uğruna geldiğimize inanıyorum, ve senin amacın da, Tom, kendi ailen içinde gizli göreve girmen, annenin ne planladıklarını öğrenmen, ve onu durdurman.
Nós somos adultos.
Bizler yetişkiniz.
Somos nós.
Biziz.
Não somos da polícia.
Polisle çalışmıyoruz.
Somos só nós.
Sadece ikimiz hakkında.
Somos financiados pelos anúncios.
- Hangi reklamları alacağını seçebiliyorsun.
Porque é que não somos o suficiente?
Anne?
Não, não somos uma só terra.
- Hayır, bir falan değiliz.
Somos.
Evet.
Somos sim.
Gerçeğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]