English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Tee

Tee tradutor Turco

283 parallel translation
- Expulsaram-me do primeiro tee.
- İlk parkurdayım.
O Tea é que me criou, por isso, está tudo certo.
Beni Tee büyüttü, o zaman her şey belli demek...
Tee Hee estava à espera.
Tee Hee beklemekteydi.
Tee Hee...
Tee Hee...
Tee Hee.
Tee Hee.
Onde é o primeiro tee e qual é o recorde do campo?
Başlangıç noktası neresi ve en yüksek skor kaç?
Apenas ensinas aos anjinhos onde devem segurar, coloca a bola no tee e depois baixa-te.
Küçük meleklere sopayı tutmasını, topu yerleştirmesini öğret, sonra da eğil, yeter.
Guarda-o para o primeiro tee.
İlk vuruş için sakla.
Ele está em direito na Tee Winkle.
O Tee Winkle College'de hukuk hazırlık okuyor.
Ali está ele, perto do tee-off, e todas aquelas bolinhas nuas são postas naquela câmara de tortura e sacudidas para cima e para baixo, com a escova de pêlos duros a arranhar aqueles pequenos corpos...
Golf sahasında, dirseğin yanında öylece dururlar. Bütün o çıplak küçük toplar o işkence noktasına konur ve oradan oraya savrulurlar o küçük bedenlere dikenler batar.
- Onde está a tabela?
- Ha-ha, tee-hee. Nerede?
Tenente!
Tee eğ men!
- Tenente!
- Tee eğ men!
Tenente.
Tee eğ men!
Tenente! Tenente!
Tee-eğ-men!
Enfio-tee pelas bolas e faço uma espetada com elas!
toplarını buna batırırım ve onları barbekü yaparım!
Passei para o tee... e dei uma tacada genial, mesmo até ao meio do fairway.
Güzel bir düzlüğe çıktım ve ve kum üzerinden çok güzel bir vuruş yaptım.
Nem uma gargalhada, nem uma ameaça, nem um "hihihi".
Gülümsemedi bile, Küçük bir kahkaha bile, tee-hee bile yapmadı.
Jerry, encontraram um tee.
Jerry, ayaklığı buldular.
- Que tee?
- Ne ayaklığı?
encontramos um lugar baril no meio das dunas, sacamos o equipamento, marcamos o tee e...
Kum tepeleri arasında kendimize güzel bir yer buluruz sopalarımızı çıkarırız, topu yerleştiririz, ve :
Estou preocupado com a T.
Tee için endişeleniyorum.
O quarto do meu irmão Tee Pee está a meter água.
Kardeşimin odasını su bastı. - Rod. - Odasını su bastı.
Olá, Tee Pee.
- Selam, Tee Pee. Evim dökülüyor!
- Tee Pee, cala a boca!
- Tee Pee, kapa çeneni!
O meu irmão mais velho e o mais novo, o Tee Pee.
Büyük ağabeyimi, tek bacaklı olan, ve erkek kardeşimi, Tee Pee.
Sai do tee.
Git başımdan.
Pega neste tee... e põe-no... atrás da orelha esquerda.
Al şu çubuğu... sol kulağının arkasına... yerleştir.
Jacobsen está no fairway... com par menos 8... empatado na liderança com Roy McAvoy, no 18º tee.
Jacobsen, sahada... Alt vuruş 8 yaparak... 18. delikte olan Roy McAvoy'la berabere kaldı.
Ligou para a Tee-Totalers, loja especializada em artigos de golfe.
Teetotalers Golf Mağazası'nı aradınız.
- Eu tenho fé Tee.
- Tee'ye güvenim tam.
Eu sei que Tee-Ninchy tem coragem, mas fé não a vai fazer livrar-se do Dutchman.
Tee'nin cesur olduğunu biliyorum ama cesaret Dutch'dan kurtulmana yetmez.
Tee-Ninchy, não é a melhor altura. Baixa a caçadeira.
Tee-Ninchy, şimdi zamanı değil indir o tüfeği.
Estás a esquecer-te de uma coisa Tee.
Birşeyi unutuyorsun, Tee.
Hey, Tee-Ninchy!
Hey, Tee-Ninchy!
Precisa é de dar a Tee-Ninchy alguma cultura.
Ama önce Tee-Ninchy'nin kültüre ihtiyacı var.
Bai ah kawk ma tee.
Bai ah kawk ma tee.
Vai até o tee e começa a contar.
Bayrağa git ve saymaya başla.
Lá pelo 18º "tee", no fim da ronda matinal Jones e Hagen estavam empatados na liderança.
18. tee'de, sabah turunda, Jones ve Hagen başabaştılar.
Devíamos estar no tee daqui a 10 minutos.
10 dakika sonra sahada olmamız gerekiyor.
Loor rah tee
Loor rah tee.
Mii toras amayar tee!
Mii toras amayar tee!
Steadman, preciso de um "tee"
Steadman, top altlığı lazım.
Quer um "tee" ou beber chá? ( tea = chá )
Altlık mı yoksa çay mı istediniz.
Tee, quando foi a última vez que olhaste para as estrelas?
Tee, yıldızlara en son ne zaman baktık?
Leva o Tee contigo.
Tee'yi al ve rapor yaz.
Segura-tee.
Telefonlarınızı 555-SOHBET'e bekliyoruz.
Junuh Vence Clássico de Amadores
Tee'lerin Titanic'i.
Tee.
O daha yeni ve biraz aptal. Tee.
Tee. Pois.
Tee.
Tee.
Εvet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]