English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Tei

Tei tradutor Turco

50 parallel translation
- E o Kinsha-tei, esta noite?
Bu akşam, Kinsha-tei'ye gitmeye ne dersiniz?
Se tivermos um menino, poderia ser Wong Tei-Pau.
Eğer erkek olursa adı Wong Tei-Pau.
Está bem, vou-te apresentar-tei.
Tamam sizi tanıştıracağım.
ESQUADRA DE YAU MA TEI
POLİS MERKEZİ
Trabalhar com os fios era divertido, só que... quando se fica muito tempo a usar amarras... elas começam a subir.
TeI haIat eğIenceIiydi... ... ama bir kere haIatIandın mı, orada uzun bir süre... ... mahsur kaIıyordun.
Disse-tei que nos estavam perseguindo.
Bizi takip ettiklerini söylemiştim.
Apanhei-tei.
Yakaladım seni!
Eu dei-tei a tua camisola. Diz à tua amiga para falar comigo.
Gömleğini geri verdim. arkadaşına benimle konuşmasını söyle.
Com toda a confusão, não tei dei isto.
Bütün kalbimle sana bunu vermek istiyorum.
Sim, dou-tei isso caso mudes de idéias, Está bem.
- Yo, fikrini değiştirirsin diye seni yalnız bırakayım.
- Eu não tei ia perguntar isso.
- Bunu istemeyecektim ki.
Não se lê "Tai-note", mas "Tei-nô".
"Tie-knot" değil. "Tay-no" da değil.
Tei? De onde vieram os seus antepassados?
Tei, ataların nereden gelmiş?
Provaste o que o Tiki nos contou naquela noite, em Fatu Hiva.
Tei'nin Fatu Hiva'da o gece bize anlattığı şeyi kanıtladın.
Ao mesmo tempo, uma luta com armas ocorreu entre os trabalhadores de transportes no mercado de frutas de Yau Ma Tei.
Yau Ma Tei sebze hali nakliye işçilerinin silahla kavgaya karıştığı gözlendi.
Em Yau Ma Tei, toda a gente sabe que toda a estrada desde Yung Shue Tau até ao mercado de fruta é minha.
Yau Ma Tei'deki herkes bilir, Yung Shue Tau'dan sebze haline kadar bütün sokaklar tamamen benimdir.
Sr. Shin, quanto tempo é que a "Wong-Tei Gaming" negociou a sua parceria com a "J-Serve"?
Bay Shin, Wong Tei Gaming'in J-Serve ile iş ortaklığı görüşmeleri ne kadar sürdü? - 6 ay.
E aconselhou a "J-Serve" depois das negociações mal sucedidas com a "Wong-Tei Gaming"?
Peki bu tavsiyeyi Wong-Tei Gaming ile olan başarısız görüşmelerden sonra mı verdiniz?
Sei que o tei ADN corresponde ao da janela.
DNA'n camdaki kanla eşleşecek. Kaza süsü vermemiz imkansız.
Rastreamo-los, Dr. Lee Tai Yun Morada Yau Ma Tei n. 148.
Efendim, Dr. Lee Tai Yun evine kadar takip ettik.
E se isso acontecer, ainda assim vou-te amar... e compro-tei para a melhor tinta para cabelos.
Ak düşse bile yine seni seveceğim ve sana dünyadaki en iyi boyaları alacağız.
- Tao Tei.
Tao Tei.
Mataram um batedor Tao Tei.
Bir Tao Tei keşif askerini öldürdünüz.
Tao Tei?
- Tao Tei mi?
Que raio é um Tao Tei?
Tao Tei de nedir?
Os Tao Tei vão voltar.
Tao Tei geri dönecek.
Onde estão os Tao Tei agora?
Tao Tei şimdi nerede?
Os céus enviaram o meteoro que atingiu a Montanha Gouwu, tornando-a verde e libertando os Tao Tei.
Göklerden inen bir meteor Gouwu Dağı'na çarparak onu yeşile döndürdü ve Tao Tei'leri azat etti.
A partir daí, os Tao Tei erguem-se a cada 60 anos para devastar o norte da China.
O zamandan beri Tao Tei'ler kuzey Çin'e musallat olmak için 60 yılda bir uyanıyorlar.
Se os Tao Tei tivessem acesso a tanto alimento, nenhum canto do mundo estaria seguro.
Tao Tei'ler o kadar besin elde ederlerse dünyanın hiçbir köşesi güvende olmaz.
Derrotaremos os Tao Tei!
Tao Tei'leri yeneceğiz!
Creio que foi por causa do íman que dois dos ocidentais mataram o Tao Tei com tanta facilidade.
Bence siz Batılılar o mıknatıs sayesinde Tao Tei'yi kolayca öldürebildiniz.
Creio que o íman torna os Tao Tei surdos.
Sanırım mıknatıs, Tao Tei'yi sağır ediyor.
Capturamos um Tao Tei e vemos se resulta.
Bir Tao Tei yakalayalım. İşe yarıyor mu, görelim.
Um monstro marinho cem vezes maior do que um Tao Tei.
Su yaratığı. Tao Tei'nin yüz katı.
Estas flechas vão gritar enquanto os Tao Tei fogem.
Tao Tei'ler kaçarken bu oklar uğuldayacak.
Mas parece-me que a ganância dos homens não é muito diferente dos Tao Tei.
Ama öyle görünüyor ki insanların hırsı, Tao Tei'lerinkinden farklı değil.
Se um Tao Tei for capturado vivo, tem de ser enviado ao imperador.
Bir Tao Tei canlı yakalanırsa İmparator'a gönderilmelidir.
Movimentações Tao Tei!
Tao Tei akını!
Os Tao Tei passaram a Muralha.
Tao Tei'ler, Duvar'ı delmişler.
É a descoberta mais importante na história dos Tao Tei.
Tao Tei tarihinin en önemli keşfi bu.
Os Tao Tei entraram no Reino.
Tao Tei'ler, Krallık'a girdiler.
Os Tao Tei tomaram a cidade!
Tao Tei'ler şehri istila ettiler.
Onde está o Tao Tei capturado?
Ele geçirilen Tao Tei nerede?
Depois de morta, os Tao Tei ficarão inertes.
Kraliçe öldüğünde Tao Tei'ler iş göremez.
- Os Tao Tei devem estar todos acima do solo.
Girilmiş mi?
- E o que capturámos?
Tao Tei'ler yer üstünde olmalı. Ya ele geçirdiğimiz Tao Tei?
Tei Feng, Yee Feng, sirvam chá.
Tai Feng, Yee Feng, çay verin!
Apanhei-tei.
Yakaladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]