Translate.vc / Português → Turco / There
There tradutor Turco
602 parallel translation
There's only one way to handle you.
Seninle başa çıkmanın tek bir yolu var.
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
Nunca existiu um homem
# There was never a man # ( # Yok böyle biri # )
Garanto que não há um lugar pior na terra... do que as pradarias de búfalos.
"I assure you that there is a worse place on earth the prairie buffalo."
A Thérèse envelheceu desde a noite passada ou ficou feia, ou engordou ou ficou estúpida?
Dün geceden beri There yaşlandı mı, yoksa çirkinleşti, şişmanladı, aptallaştı mı?
- Há cura para roer as unhas?
- ls there a cure for nail biting?
Não vamos para lá.
We're not going there.
- Apenas espalhámos que íamos para lá.
- We just put it round we're going there.
- Não vamos para lá.
- We're not going there.
- Para que todos pensassem que íamos para lá?
- So everyone thinks we're going there?
- Eu gostava de ir para lá.
- l'd like to go there.
Para ali!
Over there!
Deve haver uma maneira mais simples de montar uma armadilha!
There must be an easier way to set a trap!
- Já alguma vez houve aqui um templo, sargento?
- Was there ever a temple here?
Bem, há um lá atrás, mas não é o certo.
There's one on the back, but it's not the right one.
- Ali está ele! - Eh, tentei avisar-vos.
- There he is!
- Sou eu! - Aí estás! - Sou eu!
( John )'There you are.
Bem, there you have it.
Eh, yaptıkları ortada.
- Este aqui.
- There, that's it.
O que tens aí?
What have you got there?
# # Alguém para cuidar, estar lá para
# # Someone to care for, to be there for
Viva! # # Alguém para cuidar, estar lá para
Yaşasın! Hapşuu! # # Someone to care for, to be there for
# # Bem, há algo de novo no mercado
# # Well, there's something new on the scene
- Liga o motor. - # # Sucesso!
# # There's magic in the wake of a fiasco
Não tens graça nenhuma, Minnie. But there's a man! Não queremos ser interrompidos.
Rahatsız edilmek istemiyoruz.
Os velhos tempos não serão esquecidos
- ¶ Old times there were not forgotten ¶
Ha uma caneca cheia de ouro.
There's a cupful of gold left up there.
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Ya da bırak kimse senin varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
That you're there Que você está ai
# Bilmesinler varolduğunu #
You're there Você está ai
# Varolduğunu #
You're there, you're there, there Você está ai, ai
# Varolduğunu, varolduğunu #
You're there Você está ai You're there Você está ai
# Varolduğunu #
You're there, you're there Você está ai, Você está ai
# Varolduğunu, varolduğunu #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você "existe"
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
There's so much left to know Há tanta coisa para se conhecer
# Daha bilecek çok şey var #
To reach there Para chegar lá
# Oraya erişmek için # #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# Yani oyuna benzer hiçbir şey yoktu #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var aslında #
You know that there are E você sabe que existe
# Biliyorsun olduklarını #
'Cause there's a million ways to go Porque há milhões de caminhos para se ir
# Çünkü gidilecek milyonlarca yol var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Çünkü yapılacak milyonlarca şey var #
You know that there are Você sabe que existe
# Biliyorsun olduklarını #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var #
You know that there are E você sabe que existe
# Olduklarını biliyorsun #
There are, there are Que existe, que existe
# Biliyorsun, biliyorsun #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
You know that there are E você sabe que existe You know that there are E você sabe que existe You know that there are E você sabe que existe
# Olduklarını biliyorsun #
And there's nothin'much left of me E não sobrará muito para mim
# Ve ardımda pek bir şey kalmadı #
I have to go there Eu tenho de ir lá
# Gitmek zorundayım #