English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Toi

Toi tradutor Turco

34 parallel translation
- Vous? Pas pour toi?
Sana demek yok mu?
- Mieux que toi, monsieur, - Ebrace mon derrière,
- "Mieux que toi, monsieur" - "Embrace mon derriere"
O último que tentou toi um tipo chamado Bryce... antes de instalarem o laser.
Bryce diye biri denemiş.
"C'est toi".
Siz miydiniz?
- E tu, de onde és?
- Et toi, tu viens d'où?
Magne-toi de crever.
Çabuk ol ve öl.
Muito bem, Marge. Vejo que nunca sentirás por moi o que sinto por toi. Mas antes que a noite acabe posso pedir-te um beijo inocente na cara?
Görüyorum ki benim sana karşı hissettiklerimi sen bana karşı hiç hissetmeyeceksin ama gece bitmeden önce senden masum bir öpücük rica edebilir miyim?
"Kai Toi Mai".
Kai Toi Mai.
Abraça, o "Kai Toi Mai" :
O yüzden, Kai Toi Mai...
TAIS TOI
DOST MUSUN, DÜŞMAN MI?
A única coisa aqui é "can toi" e "can tak".
Burada sadece kan tah ve kan tak var.
"Je suis tout jours ici pour toi, mon cher." "Estou aqui todos os dias, por ti, meu querido." Fico louco quando me dizes essas coisas do "voulez coucher".
Fransızca konuşmaya başlayınca aklımı başımdan alıyorsun.
Apesar de tudo não vou morrer... Tradução e Legendagem : Ti Toi
# Size rağmen ölmeyeceğim. # çeviri : deerhunter
Não, não dizem "me" dizem "mi" e não dizem "tu" mas "ti!"
Hayır! Bana ( moi ) yerine "mi" ve Sana ( toi ) yerine "ti"!
- Qual é o teu problema?
- C'est quoi ton putain de problème, toi?
En toi, c'est dah di dah.
En toi, c'est dah di dah.
É aqui que todos vêm treinar para o grande torneio em Toi San.
Toi San'daki büyük turnuvaya çalışmak için herkes buraya gelir.
Vem ao torneio em Toi San.
Toi San'daki turnuvaya gel.
A única hipótese que o mundo tem agora está em Toi San.
Şu an dünyanın tek şansı, Toi San'da yatıyor.
Toi San.
Toi San.
- Amuse toi ballon avec ton ballon..
- Sen balonunla oyna. Hayır, bayan.
"Souviens-toi de moi, mon amour."
"Souviens-toi de moi, mon amour."
"Souviens-toi"... "Lembra-te de mim, meu amor."
"Beni hatırla, aşkım."
Pour toi, madame.
Sizin için, hanımefendi.
- Abaixe a faca.
- Assis-toi!
Pour toi.
Pour toi.
Un petit cadeau pour toi, hein?
Sana küçük bir armağan.
La police sait deja que c'est toi qui est capable de meurtre. "
"LA police sait deja que c'est toi qui est capable de meurtre."
- Assieds-toi.
- Assieds-toi.
Bahk-tov toi!
Bahk-tov toi!
Sésame, ouvre-toi.
Şöyle söyleniyor.
"Can toi", que doce música!
Müzikleri ne güzel.
Ti Toi
NeOttoman
Ti Toi
DP Bonus Aktivite esekherif, angelmod, wreckage, ravengelus akrep55tr, TaFıR, ubsourd, esayrumu proxymus, c _ a _ roa, LeperThundeR, butters, sickthread, hijackin, mindblast, ArmchairEmp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]