English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Tucson

Tucson tradutor Turco

404 parallel translation
Morg viajará como guarda armado até Tucson.
Tucson'a Morg da bakabilir.
Tucson. Do outro lado da fronteira.
Tucson, sınırın öte yanı...
- Vai a caminho de Tucson.
- Tucson'a doğru.
Desde que deixei o Exercito estive a procurar por ouro e um dia ouvi dizer que o Coronel em Tucson queria ver-me.
Ordudan ayrıldığımdan beri altın cevheri arıyordum. Bir gün, Tuscon'daki albayın beni görmek istediğini duydum.
Os dias passaram com calma e num desses dias tranquilos uma caravana deixou Messilla Park para ir para Tucson.
Günler sessiz sedasız geçiyordu. O sessiz günlerden birinde Messilla Park'tan Tucson'a doğru bir konvoy yola çıktı.
Tucson, talvez?
Tucson da mı?
Vou buscá-los a Tucson.
Tucson'dan alırım..
Vai a Tucson.
Tucson'a git.
Vai para Tucson.
Tucson'a git.
Eu voltei para Tucson e durante uma semana estudei o General Howard.
Tucson'a döndüm ve General Howard'ı sorguladım.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
İki gün sonra 5 yıldır ilk kez bir yolcu arabası Tucson'dan yola çıktı.
Lembrem-se de falar nisso quanto voltarem a Tucson.
Tucson'da bundan bahsetmeyi unutmayın.
Bom a partir de agora vamos proteger os brancos que partam de Tucson e do Fort Bowie.
Güzel. Tucson ve Bowie Kalesinden çıkan tüm beyazları koruyacağız.
De Tucson?
Tucson?
Ou vem comigo ao escritório de justiça do Tucson... ou a apanhe e use-a.
Dolu. Ya benimle Tucson'a jandarmanın ofisine gelirsin ya da silahı kullanırsın.
Sou o Coronel William Normand, do Exército da União.
Sheriff. Ben Birlik Ordusundan Albay William Normand.Tucson'dan geliyoruz.
Vamos para Tucson.
Tuscon'a gidiyorduk.
Diz-me, e esse sujeito de Tucson?
Bu adam Tucson'da ne yapar?
É o sujeito de Tucson?
O Tucson'dan gelen adam mı?
- Foi levar um preso a Tucson.
- Tucson'a bir mahkum götürdü.
Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita?
Trenler çok hızlıymış. İçlerinden birine binince, koca yolda hiç durmadan ta Tucson'a kadar gidebilecekmişin.
A tua irmã ligou para dizer que vai para Tucson, e vai lá passar o fim-de-semana, e...
Kızkardeşin Tucson'a gideceğini ve tüm haftasonu kalacağını söylemek için aradı...
Eu estava em Tucson, e nunca mais me disse nada.
Ben Tucson'daydım ve o zamandan beri ondan haber almadım.
Agora estou em frente a um restaurante, perto de Tucson.
Şu anda Tuscon'da bir restoranın oradayım.
Lembre-se, em Tucson, Arizona?
Tucson Arizona'yı, hatırlıyor musun?
Corbett, você é um bastardo... Roubado um rancho em Tucson e assassinou minha família.
Corbett, seni soysuz Tucson'da çiftliğimi ve ailemi öldürdün.
Ela quer levá-lo para Tucson.
Eşi onu Tucson'a götürmek istiyor.
O corpo do seu marido deve ir para Tucson imediatamente.
Kocanın cesedi hemen Tucson'a gitmeliydi.
A viúva do prefeito Randall vai para Tucson, Arizona.
Belediye Başkanı Randall'ın dul eşi Tucson'a gidiyor, Arizona.
Quero que tu e alguns dos rapazes as levem para Tucson.
Çocuklarla birlikte onlarι Tucson'a götürmeni istiyorum.
acaba de chegar de Tucson.
Daha yeni Tucson'dan döndü.
Lembram-se de Tucson?
Tucson'u hatırla?
Após o show em Tucson?
Tuscon gösterisinden hemen sonra.
Se o mete nesse buraco de Tucson, sai feito uma besta.
Onu lanet olası bir deliğe tıktın. Ona vahşi bir hayvan gibi davrandın.
É amigo do governador. Mas é pior que qualquer homem que enviaram a Tucson.
Valinin dostusunuz iki oğlumu hapis'e atmanız size yetmedi mi?
Na prisão de Tucson.
İki oğlu da hapiste yatıyor.
Voltar à mesma vida que por pouco te levou a Tucson?
İşleyeceğin ilk suçla o hücreye dönmek için mi?
PRISÃO DE TUCSON
"TUCSON TERÖR HAPİSHANESİ"
A sair de um banco em Tucson.
Tucson'da bir bankayı koruyorduk.
Jesse, não queria falar nisto... mas da última vez que estive na Kate em Tucson... Passei toda a noite... a ouvir um tipo tocar piano.
Bak, bunu herkes duysun istemem ama geçen sefer Tucson'daki Kate'in yerine gittiğimde bütün geceyi piyano çalan herifi dinleyerek geçirdim.
Conhecio em Tucson há 15 anos.
İlk karşılaşmamız 15 yıl önce Tucson'daydı.
Penso que Tucson pode ser um bom sítio para ficarmos... até eu fazer mais dinheiro.
Ben biraz para kazanıncaya kadar Tuscon'da kalmak... hoş olabilir bence.
" Cidade de Tucson.
" Tucsan Şehri.
Ele até é estranho para Tucson, que é a capital mais estranha do mundo.
Tuscon için bile tuhaf bir çocuk. Ve Tuscon dünyanın en tuhaf şehridir.
- Disse a empregada de mesa de Tucson.
- Tuscon'lu garson böyle dedi.
Vais para a escola em Tucson?
Tuscon'da mı okula gideceksin?
Sabes, tens sorte de sair de Tucson.
Tuscon'dan gideceğin için şanslısın.
Henry, fiz um cálculo do empreendimento em Tucson, Arizona.
Henry, Tuscon Arizona'daki işin maliyetlerini çıkardım.
O empreendimento Jainchill em Tucson, Arizona.
Tucson, Arizona'daki Jainchill projesi.
Agora vamos para Tucson.
Şimdi de Tucson'a.
Refere-se a ter intercedido por mim em Tucson?
Tucson'da beni savunman gibi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]