Translate.vc / Português → Turco / Uav
Uav tradutor Turco
111 parallel translation
Não de acordo com o vôo preliminar do UAV.
UAV ile yapılan ilk taramaya göre yok.
O UAV encontrou-a a 11 cliques sudoeste daqui.
UAV onu buranın 11 tık güneybatısında buldu.
As fotos do UAV estavam certas.
UAV resimleri doğruydu.
Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto...
Daniel, UAV büyük bir uygarlık belirtisi göstermedi - insan, Goa'uld ya da başka birşey.
U.A.V. chega a PJ2-445 em três... dois... um.
UAV PJ2-445'e varıyor, 3... 2... 1.
Este U.A.V. foi especialmente criado para este tipo de controlo de transmissão.
Bu UAV tam olarak bu tip bir telsiz kontrolü için tasarlanmıştı.
Não precisávamos... deste U.A.V., pois não, General?
UAV'ye ihtiyacımız... yoktu, değil mi, efendim?
Não estou a captar o sinal da posição do U.A.V., mas o local da queda deve ser por aqui.
UAV'nin üzerindeki konum vericisine ulaşamıyorum ama çarpışma alanı şu yönde olmalı.
O U.A.V. foi arrastado naquela direcção.
UAV o yönde sürüklenmişti.
Descobre o que conseguires sobre o U.A.V...
UAV ile ilgili ne bulabilirsin bir bak bakalım.
E sobre o U.A.V?
Peki ya UAV?
Este tinha lubrificante do U.A.V. nas mãos.
Bunun elinde UAV'ye ait makine yağı vardı.
E o U.A.V. foi contra aquela... planta que vos mostrei.
Ve UAV sana gösterdiğim o bitki gibi şeye...
Um tinha lubrificante do U.A.V. nas suas mãos.
Birinin elinde UAV'nin makine yağı vardı.
Aposto que foi isto que interferiu com o controlo remoto do U.A.V.
Eminim UAV'nin kumandasına karışan da buydu.
Gravámos som da viagem que a U.A.V. fez sobre PJ2-445?
UAV'nin PJ2-445'teki uçuşunda ses kaydedilmiş miydi?
Vai até onde o U.A.V. se despenhou.
UAV çarptıktan sonrasına kadar hızlı sar.
Quando o U.A.V. se despenhou, o som mudou.
UAV bitkiye çarptıktan sonra ses değişmiş.
Nós enviamos UAVs, balões...
UAV'ler, balonlar...
Sabes que mais, esse UAV merece um valente pontapé no CPU.
UAV'nin işlemcisine bir uçan tekme istediğini biliyorsun.
Lançámos o UAV, estamos a receber a telemetria.
Hava aracını gönderdik. Şu anda telemetri görüntüsü alıyoruz.
Estamos a preparar um UAV para uma busca alargada a volta da pirâmide.
Şu anda UAV'yi gönderip, piramidin çevresini araştırmaya hazırlanıyoruz.
Lançamento de UAV dentro de cinco, quatro, três, dois, um, agora.
- Araç kalkışına, beş..... dört... üç... iki... bir...
Vai para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros.
Hava taşıtımızın menzili dışında ancak etkilediği alan yüzlerce mil.
Estamos à espera de amostras da atmosfera tiradas pelo UAV, mas já se pode ver o estrago que faz.
Atmosferik analiz sonuçlarını bekliyoruz..... ancak, neden olduğu hasarı görebilirsiniz.
O UAV está em automático e a voar num padrão de busca.
Efendim, UAV otomatik pilot arama uçuş modunda.
O UAV captou alguma coisa.
- Hava aracı birşey yakaladı.
O UAV já deve estar sem combustível.
- Uçağın yakıtı şimdiye bitmiş olmalı.
A 16 vem aí para montar o UAV.
16.takım UAV'i kurmak için geliyor.
e uma boa altura para testa o novo sistema de orientaçao do UAV.
UAV'nin yeni yönlendirme düzeneğini denemek için iyi bir zaman.
O UAV foi lançado e esta em posiçao.
UAV yolda, efendim. Konumuna ilerliyor.
Tivemos sorte, os canhões nao atingiram o UAV.
Şanslıydık, efendim. Toplar UAV'yi menzil dışına çıkmadan önce vuramadılar.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
UAV, yüksekliğine ulaşır ulaşmaz hedefler boyanmaya ( belirlenmeye / işaretlenmeye ) başlanacak.
- Sierra 2 na mira do UAV.
- Sierra-2 UAV tarafından elde edildi.
O UAV esta a mudar para a fase dois.
UAV ikinci evre için keşif durumuna geçiyor.
- Enviámos um VAD.
- UAV gönderdik.
Peça ao General Hammond para mandar um VANT.
General Hammond'dan UAV göndermesini iste.
Cobri tanto território quanto o alcance do VANT o permite.
UAV'nin menzilinin izin verdiği kadar bölgeyi taradım.
- prepare um VAD como VACD.
- UCAV yüklü bir UAV hazırlayın.
O VAD voará em padrao de busca na área. Hammond desliga.
UAV'nin alanı araştırmasını sağlayacağım.
Temos o VAD no ar e todas as equipas SG à procura.
UAV havada ve tüm mevcut SG takımları aramada.
O VAD foi abatido na vossa área.
UAV sizin bölgenizde düşürüldü.
Seria bom enviar um VANT e, pelo menos, obter uma imagem aerea.
Bir UAV hazırlayalım, bir hava gözlemi alalım.
E que tal uma aeronave automática?
- Pekala. - Peki bir UAV göndersek?
Estamos a preparar um VANT para largar tretonin ao Teal'c.
Teal'c'e tretonin bırakacak bir UAV hazırlıyoruz.
O VANT irá entao dar a volta e marcar os alvos na porta.
UAV geçitteki hedefleri de boyayacak.
- VANT preparado, Coronel.
- UAV fırlatılmaya hazır, Yarbay.
A lançar o VANT em três, dois, um... PREPARADO PARA LANÇAMENTO
UAV fırlatılmasına 3, 2, 1.
U.A.V. pronta para ser lançada, General.
UAV fırlatmaya hazır, efendim. ( ÇN : UAV :
UAV.
- Uçak.
UAV.
Uçak.