Translate.vc / Português → Turco / Ufc
Ufc tradutor Turco
72 parallel translation
Aikido, karaté, jiu-jitsu, física da secundária, sexo taoista, Best of UFC.
Aikido, karate, Jiu - Jisu, Orta 2 Fizik, Taocu sex, Best of MFÖ
Ele trabalha na UFC?
Hiç U.F.C. gördün mü?
Juntastes-te a UFC?
U.F.C.'de misin?
O Iceman é o Campeão do mundo de peso leve da UFC.
Buzadam UFC * hafif siklet dünya şampiyonu.
És o campeão de pesos-pesados da UFC, meu.
UFC ağırsıklet şampiyonuydun, dostum.
- O gajo da UFC?
- Pankreasçı herif mi?
Os nossos tiveram uma média de 133 UFC por mililitro, os da loja, tinham uma média de 3.600.
Ortalama 133 CFU çıktı. Dükkandakiler ise 3600 çıktı.
- Há UFC este fim de semana?
- Bu hafta sonu UFC mi var?
Devíamos ir ao Campeonato de Artes Marciais Mistas.
Bence UFC'ye girmeliyiz.
Isto não é a UFC, mas estes tipos têm qualidade.
Bu UFC değil ama adamların yetenekleri var.
E á UFC.
Ve hatta UFC'ye girebileceklerini.
A UFC está em alta mas os fãs querem mais.
Evet, UFC iyi ama izleyiciler daha fazlasını istiyor.
Isso é 1 \ 4 do que a UFC cobra.
Bu UFC fiyatlarının dörtte biri olur.
Andei na UFC.
Güney Kaliforniya'dan mezunum.
Foi na UFC?
UFC mi?
São apenas gajos que viram demasiada UFC na TV.
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
Disseste que ias lutar com tipos que viam muita UFC.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
Pelo menos já o vimos lutar anteriormente. Ele já esteve na UFC.
En azından onu daha önce başkalarıyla dövüşürken gördük.
Lembrámo-nos dele.
UFC'deydi, hatırlıyorum.
É, e sabes, os mestres de jiu-jítsu... sempre vencem os campeonatos da UFC... mesmo contra tipos três vezes maiores que eles.
Evet ve dövüş şampiyonalarını kazananlar hep jujitsu ustalarıdır. Karşılarındaki adam onların üç katı olsa bile.
Cortei os laticínios da minha dieta aos 18 anos... MAC DANZIG CAMPEÃO DE UFC pois tinha alergia de garganta, nariz e ouvidos a laticínios. Eu tinha muitas infeções nos ouvidos e quando os eliminei, as únicas coisas que me separavam de uma dieta vegetariana eram frango e peixe.
18 yaşında beslenmemden süt ürünlerini çıkardım çünkü kulak, burun ve boğazıma alerji yapıyordu ve kulak enfeksiyonu benzeri şeyler geçiriyordum.
" Olá, Steve, a que horas vais ver a luta UFC, mano?
" Selam, Steve, UFC dövüşlerini kaçta izliyoruz, adamım?
É o Chuck Liddell, o lutador de vale tudo.
Chuck Liddell orada, UFC dövüşçülerinden. - Ne?
UFC!
UFC!
Vais sair do UFC daqui a pouco tempo, porquê estás a agir assim?
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin. Neden böyle davranıyorsun?
Vamos para o UFC.
Hadi UFC'ye katılalım.
Eu adoro.
UFC'yi sever misin?
( Ultimate Fighting Championship )
UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
Ouve, vi um combate da UFC, ontem a noite. E o tipo ganhou 10 dos grandes para lutar, e perdeu.
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
Por acaso, fazem isso no UFC.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar.
Eu sabia que não ia ser como na UFC, Mas tenho a certeza a 80 % que eu vi uma gal... E acho que era uma galinha.
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyorum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim.
Queria que soubesse de que Joe Rogan ligou-me. Eles querem ver-te combater na UFC.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyor.
Porque não queres alinhar na UFC?
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
Na UFC, aquilo é a sério, está bem?
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı? Büyük organizasyondur.
E quando tive a minha oportunidade de lutar para a UFC...
UFC'de dövüşecek kadar cesaretim vardı.
A UFC teve um lutador que falhou a última... Num combate eliminatória contra Ken Dietrich... Em Las Vegas, na próxima semana.
UFC'den son dakikada bir kişi eksildi ve gelecek hafta Ken Dietrich ile Las Vegas'ta dövüşmeni istiyoruz.
E acho incrível o que estás a fazer e a UFC apoia.
Yaptığınız şeyin harika olduğunu düşünüyorum. UFC'de öyle düşünüyor.
Representamos a UFC.
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
Bem-vindos ao UFC 176.
176. UFC programına hoş geldiniz.
E penso que ele vai tentar fazer Uma grande provocação esta noite face ao caloiro da UFC.
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
Vamos lá começar o UFC 176.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
Um professor de biologia de Boston, a dar os seus passos na UFC.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
Não tem nada que estar aqui contigo. Senhoras senhores este combate tem 3 assaltos Na divisão dos pesos-pesados da UFC.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
Gostei dessa. A primeira entrada na UFC de Scott Voss, professor de biologia.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
- Bem-vindo a UFC, não é?
- O halde UFC'ye hoş geldin. - Teşekkürler.
E ele quer lutar na UFC?
Adamım, UFC'de dövüşmek böyledir işte.
Sim! Scott Voss, venceu a sua estreia na UFC!
Scott Voss ilk UFC maçını kazanıyor.
Como humanos, lutar está no nosso ADN.
UFC Başkanı : İnsanoğlunun DNA'sında kavga vardır, onu anlayıp, sevmeliyiz.
É o mais perto que chegamos do que o UFC e MMA eram há 25 anos atrás.
UFC ve MMA'nın doğuşu 25 yıl sonraydı.
- E esqueci-me que ela está noiva de um tipo da luta livre.
Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum.
Claro, depois do combate da UFC.
Tabii ki!