English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Ufo

Ufo tradutor Turco

661 parallel translation
OVNI AVISTADO A 12.000 PÉS
38.000 KM. YÜKSEKTE UFO GÖRÜLDÜ
- O VNI rumo a Oeste, vem rápido.
- Tam batıdan hızla yaklaşan UFO.
O O VNI está por cima do posto de sentinela Oeste.
UFO batı nöbet noktasının üstünde.
Coronel Tom Edwards, encarregado nas atividades de campo dos disco voadores, estava para tomar a maior decisão da sua carreira.
Bölgedeki UFO faaliyetlerinden sorumlu Albay Tom Edwards, hayatının en önemli kararını vermek üzereydi.
Eu entendo, Coronel, você esteve no comando ao ataque aos disco voadores.
Anladığım kadarıyla, albay, pek çok UFO harekâtında görev almışsınız.
Bem você esteve a cargo em atividade de campo dos discos o tempo todo.
Uzun zamandır, UFO faaliyetleriyle ilgilenen birimin başındasın.
Um OVNI avistado perto da Baía de Hudson.
Hudson Körfezi yakınlarında UFO görüldü efendim.
OVNI EM ANGELS 30
30 ANGELS YÜKSEKLİKTE UFO
OVNI A PERDER ALTITUDE
UFO İRTİFA KAYBEDİYOR
Outro OVNI?
Bir UFO daha mı?
OVNI NÃO É VEÍCULO RESPIRADOR
UFO HAVA KULLANMAYAN BİR ARAÇ
Diga aos aviões para orbitarem enquanto identificamos o OVNI.
UFO'nun kimliği belirlenene kadar uçaklar rotalarını korusun.
OVNI AVISTADO E CONTACTADO
UFO'NUN GÖRÜNTÜSÜ TESPİT EDİLDİ
Têm o mesmo problema com o Grupo Seis que tivemos com o OVNI.
Bizim UFO'yla yaşadığımız problemi onlar da Altıncı Grup'la yaşıyor.
Nós podemos ter um OVNI verdadeiro em mãos.
Tepemizde gerçek bir UFO var.
Estamos a segui-lo e ao OVNI.
Seni ve UFO'yu izliyoruz
O OVNI esta a aumentar a velocidade e a subir.
UFO da hızını toparlayarak yükseliyor.
O OVNI está a subir depressa.
UFO yükseğe tırmanıyor.
Bluejay 4, tem ordens para se aproximar e forçar o OVNI a aterrar.
Bluejay 4, UFO'ya yaklaş ve onu zorunlu inişe zorla.
Os nossos deflectores estão operacionais o suficiente para evitar que sejamos captados como OVNIS, outra vez.
Yansıtıcılarımız bizi UFO olarak algılanmaktan koruyacak kadar etkin.
Será impossível explicar isto como outra coisa que não seja um OVNI.
Bunu ise gerçek bir UFO dışında bir şeyle açıklaması imkansız.
Será uma das centenas de pessoas que dizem ter visto um OVNI.
Sen de UFO gördüğünü sanan binlerce insandan biri olacaksın.
Anotem como outro OVNI.
O zaman bunu da UFO olarak kaydedin.
Era um ovni a fazer-te sinal.
Sana ışık gönderen bir UFO'ydu.
Está no gabinete encarregue de investigar o que vocês chamam de OVNI's!
Sizin UFO dediğiniz şeyler yüzünden FBI'a atandı. Doğru değil mi, Brad?
TWA 517, quer fazer participação de um OVNI?
TWA 517, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
Air East 31, quer fazer participação de um OVNI?
Air East 31, UFO rapor etmek istiyor musunuz? Tamam.
OVNIs Sobre 5 Condados Alvoroço no Indiana
Üç İlçe Üstünde UFO Görüldü İndiana Kaynıyor
Os OVNIs não representam uma ameaça directa á segurança nacional.
UFO'lar ulusal güvenliğe doğrudan fiziksel bir tehdit değil.
OVNIs VER É ACREDITAR
UFO'lar GÖRMEK İNANMAKTIR
Um Refúgio para OVNIs?
UFO'ların Barınağı mı?
BOATOS DE OVNIS
UFO SİNYALLERİ
- Sr. McGee. O seu jornal está apenas interessado em divulgar assassínios, violações, horóscopos, OVNIs e escândalos com actrizes.
Bay McGee sizin gazetenizin tek ilgilendiği röportaj dalları cinayet, tecavüz, burçlar, UFO'lar ve Farrah Fawcett'tir.
Existe apenas o triângulo ABC semelhante ao triângulo A'B'C'.
Bu yüzden, çok ilginç olsa da bir UFO için umutlanma.
A esquadra Alfa detectou dois objetos não identificados sem contato no radar.
Albuquerque dışındaki uçaklarımız radarlarında 2 UFO tespit etmişler.
Desde 1947, tem havido centenas de milhares de relatórios sobre OVNIs, Objectos Voadores Não Identificados.
1947'den beri yüzbinlerce UFO,... yani "Tanımlanamayan Uçan Cisimler" bildirildi.
Algum tempo depois houve alterações nas luzes do objecto.
Bir süre sonra, UFO'nun ışıklı şekilleri değişir.
Bloqueou a estrada impedindo-os de avançar.
UFO arabanın ilerlemesini engelleyecek şekilde yolu kesmiştir ;
26 meses mais tarde, sob hipnose, relataram que um OVNI tinha aterrado, e que a tripulação lhes apareceu.
26 ay sonra, hipnoz altında,... bir UFO'nun yere indiğini ve bir ekibin belirdiğini bildirirler.
Mas os entusiastas dos OVNIs acham que o caso Hill é um exemplo clássico, dum'Encontro Imediato do Terceiro Grau.'
Ancak UFO taraftarlarına göre bu, "üçüncü türle yakın temasın" birinci sınıf bir örneğiydi.
Porque aqui está um mapa real, muito propagado pelos entusiastas dos OVNIs, de 15 estrelas próximas seleccionadas, com o Sol incluído, como visto de um estratégico ponto particular no espaço.
Çünkü, işte burada UFO taraftarları tarafından adam akıllı hazırlanmış,... Güneş'i de içeren seçilmiş 15 yakın yıldızın,... belirli bir gözlem noktasından gözlenebildiği gerçek bir harita var.
E ainda assim este é um dos melhores casos testemunhados, de encontros imediatos com OVNIs.
Üstelik bu en kabul edilmiş UFO ile yakın temas dosyalarından biridir.
Há fotografias curiosas de OVNIs feitas à luz do dia.
Günışığında çekilmiş şüpheli UFO fotoğrafları mevcut.
Aqui está um filme daquilo que se pode pensar ser um OVNI.
İşte bir UFO olduğunu düşünebileceğiniz bir video.
A maioria dos relatos de OVNIs revelam-se ser outras coisas, como a imagem refractiva de um planeta ou a reentrada de um satélite artificial.
Birçok UFO bildirisi daha sonra, ışığı kırılmış bir gezegen görüntüsü,... veya atmosfere geri dönen bir suni uydu gibi farklı hallere dönüyor.
A busca de civilizações alienígenas guarda a sua importância apesar, da notável falta de provas sobre os OVNIs.
Uzaylı uygarlıkların araştırılması,... UFO kanıtlarının çarpıcı fiyaskolarına rağmen önemini koruyor.
Por outro lado, apesar das alegações a OVNIs e a antigos astronautas, não há uma prova digna de crédito de que a Terra tenha sido visitada alguma vez.
Ayrıca UFO'lar ve kadim astronotlara dair iddiaları bir kenara bırakırsak,... Dünya'nın herhangi bir zamanda ziyaret edildiğine dair tek bir kayda değer kanıt yoktur.
Desde o 1 ° lançamento de Cosmos, o interesse pelos OVNIs persistiu.
Kozmos yayınlandığından beri,... UFO'lara olan ilgide azalma olmadı.
Eles são OVNIs.
Onlar UFO.
Ainda penso que as mutilações de gado foram obra de OVNIs.
Ben hala ineklerin parçalanmasının UFO'larla ilgili olduğunu düşünüyorum.
Repetimos, estas imagens são em directo de Paris, onde outro O VNI se movimenta.
Bu filmde izledikleriniz, diğer devasa bir UFO'nun ilerlediği Paris'ten canlı yayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]