Translate.vc / Português → Turco / Undercover
Undercover tradutor Turco
47 parallel translation
Por ser a que usam os á paisana de lá.
Çünkü "New York Undercover" filmindeki adam da onu kullanıyormuş.
Porque o tipo da série "New York Undercover" usa uma.
Çünkü "New York Undercover" filmindeki adam da onu kullanıyormuş.
Vamos celebrar fazendo um outro artigo undercover.
Başka bir gizli iş yaparak bunu kutlayalım.
- New York Undercover.
- "New York Undercover."
Seu nome : O "Irmão" à paisana.
Adı, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
O irmão à paisana desconhecia a existência de uma organização secreta que lutava pelos Afro-Americanos.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) den haberi olmayan, ve doğruluğa, adalete ve Afrikalı Amerikalıların yoluna adanmış bir örgüt vardı.
Sou mesmo "funky". ( com estilo )
[[ Undercover ( Ajan ) ]] - Kendim için bile çok tehlikeliyim.
Chama-se Irmão à paisana.
Onun adı Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
Tragam-me o Irmão à Paisana.
Bana Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'i getir.
Bem, Irmã Rapariga, se não vieste por causa do Amante à Paisana... vieste por causa do Irmão à Paisana.
Evet, Sistah Kız, eğer burada Ajan Sevgili için değilsen, burada Ajan Kardeş ( Undercover Brother ) için olmalısın.
- O Irmão à Paisana.
- Bu Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
- Diabos Irmão à Paisana?
- Lanet Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) bu mu?
Diz-me tu, Irmão à paisana, se realmente é esse o teu nome.
Sen ne düşünüyon Undercover Brother ( Ajan Kardeş )? Tabi eğer bu gerçek isminse..
- Este é o Irmão à Paisana.
Lance, bu Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
Irmão à Paisana, agora que trabalhas connosco, tens que aprender as regras.
Bak Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) şimdi bizim için çalışıyorsun ve bizim bazı kurallarımızı ezberlemen gerekiyor.
Irmão à Paisana, vem.
- Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), lütfen. - İşimize geri dönelmin.
Irmãos Rapariga e Paisana, escuto.
Sistah Kız, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) içeri gelin
A propósito, Irmão "Mete a Pata" não quero ver-te nas noticias.
Ve bu arada, bak Undercover ( Ajan ) eğer bu işte sıçarsan skara kıçını haberlerde tekrar bana yakalatma!
Irmão à paisana?
Undercover Brother ( Ajan Kardeş )?
O Irmão à Paisana é acção pura.
Aksiyon Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'in en iyi yaptığı şeydir.
Abre a pestana, Irmão à Paisana.
Aç gözlerini Undercover Brother ( Ajan Kardeş )!
Esta na hora de dizer adeus a Anton Jackson... e dizer olá ao Irmão à Paisana.
Şimdi Anton Jackson'a güle güle demenin ve Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'e ne olduğunu söylemenin zamanı.
Irmão à paisana.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
- Irmão à paisana?
- Undercover Brother ( Ajan Kardeş )?
Irmão à paisana, baixa-a.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ). İndir şunu!
Irmão à paisana, és muito macho, - para mim.
Oh, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), benim için çok fazla erkeksisin.
Quando voltar ao activo, o Irmão à paisana, é bom que esteja morto,
O yüzden üsse geri döndüğümde, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) ölmüş olmalı.
Com o Irmão à paisana morto, o passo mais certo, dado pela Irmandade, será o último.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) öldükten sonra Kardeşlik bir sonraki adımına çok dikat etmeli... yoksa ilk hareketleri son hareketleri olur..
Irmão à paisana, voltaste.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), geri geldin ha!
Muito esperto, Sr. Irmão à paisana.
Çok zekice, Mr. Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Uma vez experimentado o Irmão à paisana, não há outro.
Bir kere Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'i tattı mı hislerin.. başkasını aramaz gözlerin
Irmão à paisana, está tudo ok?
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) iyimisin?
Irmão à paisana.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş )!
Adeusinho, Irmão à paisana.
Güle güle, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Irmão à paisana, és o maior.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), sen en kötüsüsün.
Irmão à paisana, o mundo está salvo uma vez mais - graças a ti.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), sayende dünya tekrar güvende.
Graças ao Irmão à paisana, o mundo voltou a ser o sitio "funky" que era.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) sayesinde dünya tekrar eski hoş halini aldı.
O'Sin City Undercover', certo?
- "Gizli Günah Şehri" köşesinde yazıyor.
Usaram massa de ovo kosher e queijo creme quando fui baleado na cabeça no "New York Undercover".
Ben "New York Undercover" da başımdan vurulunca makarna ve süzme peynir kullanmışlardı.
e o "Donnie Brasco" ontem à noite.
Dün gece New York Undercover'ı ve Donnie Brasco'yu izledim.
Com a Tyra Banks num fato largo, com Undercover Millionaire. É fresco.
Şişman takım elbiseli Tyra Banks gibi Gizli Zenginler.
Ela enviou uma gravação para poder participar no "Undercover Boss"?
Gizli patron olmak için ses kaydı mı yollamış?
Meu Deus! Isto é o "Colega Misterioso"?
Oha, Undercover Boss'ta mıyız yoksa?
Não, isto não é o "Colega Misterioso", não sou a directora-geral da Uber.
Hayır, Undercover Boss'ta değiliz. Uber'ın CEO'su da değilim.
"Undercover!" ( Infiltrado!
Çeviri :
Eu vi o "New York Undercover"
- Sakin ol.