Translate.vc / Português → Turco / Up
Up tradutor Turco
1,899 parallel translation
Sonny, o Dr. Pryce está aqui para o teu check-up.
Sonny, Dr. Pryce seni muayene etmeye geldi!
Admirei o teu ensaio sobre a relevância sociopolítica do filme "Up in Smoke", Jake.
Ot içmenin sosyo politik yanlarıyla ilgili makaleni çok beğendim adamım Jake.
- Põe mais alto. Adoro o Geronimo Jackson.
"Turn it up" Geronimo Jackson'ı seviyorum.
O Chefe tem mais armas boas na traseira da pick-up dele. A pick-up está a apenas 30m.
Şerifin kamyonunda daha fazla silah bulabiliriz.
Eu pertencia aos ACT UP, já te disse isso?
Çalışma yapmıştım. Söylemiş miydim?
Estão aqui as lâminas de barbear que me pediu para trazer... e a sua Seven-Up.
Benden istediğin tıraş bıçaklarını ve ve içecekleri getirdim.
Deixa-me tirar um close-up.
Biraz yaklaştırayım.
E depois, cerca de 450 milhões de anos atrás, Algumas dessas criaturas blindadas crawled up, para fora da água e se aventuraram em terra.
Sonra, yaklaşık 450 milyon yıl önce bu zırhlı yaratıkların bazıları sudan dışarı sürünerek karaya çıkmayı göze aldılar.
Tudo bem. * É em dias como este * * que olhas para o céu por cima de ti *
Tamam... * days like this * * that you look up at the sky above you *
* só quero viver, a minha vida honestamente * * só quero acordar * * e ver a tua cara junto a mim * * vou libertar-me de todos os meus arrependimentos * * e vai ser bom para mim * * e vai ser bom para mim *
* and all i wanna do is live my life honestly * * i just wanna wake up * * and see your face next to me * * every regret i have i will go set free * * and it will be good for me *
- You better shape up - Doo, doo, doo
* Kendini toplasan iyi edersin * * Doo, doo, doo *
You better shape up You better understand
* Kendini toplasan iyi edersin * * Doo, doo, doo * * Anlasan iyi edersin * * Doo, doo, doo *
Strangers waiting - Da-da - Up and down the boulevard
* Bekleyen yabancılar * * bulvarın sağında solunda *
Get up on this
* Yap bakalım *
Get up on this Baby, baby B
* Yap bakalım * * Ooh, bebeğim, bebeğim *
- Baby, baby - Get up on this
* Be-bebeğim, bebeğim * * Yap bakalım *
Coolin'by day Then at night workin'up a sweat
* Gündüzleri takıl, ama akşamları * * ter dök, haydi kızlar *
- Get up on this
* Haydi bakalım *
- Get up on this
* * Haydi bakalım *
- Pu-Push it real good Ah, push it Get up on this
* İyice zo-zorla * * Ah... zorla *
- Get up on this - Ah, push it - Hey!
* Haydi bakalım * * Ah... zorla *
The moment I wake up
* Uyandığım zaman *
I wanna sex you up
* Aşka boğmak istiyorum seni *
We can do it till we both wake up
* Kalkana kadar devam edebiliriz *
# Move your body up and down #
* Vücudunu aşağı, yukarı oynat * * ooh *
# You better shape up #
* Kendini toplasan iyi edersin *
# You call me up # # Because you know I'll be there #
* Beni ara ve çünkü bilirsin hep yardımına gelirim *
# I get up # # And nothing gets me down #
* Kalktım * * ve hiçbir şey beni üzemez *
Rachel. Isto é uma mash-up da "Young Girl" de Gary Puckett and the Union Gap e o clássico de 1980 dos Police, "Don't Stand So Close To Me".
Rachel, bu Gary Puckett ve Union Gap'ten "Genç kız" ve... 1980 Police klasiği "Bana çok yaklaşma" nın bir karışımı.
Daqui a uma semana... cada equipa vai representar um "mash-up" à escolha.
Bir hafta sonra, her biriniz bir karışım icra edecek.
O que é um "mash-up"?
Karışım nedir?
O "mash-up" é de "It's My Life" e de "Confessions", do Usher.
"It's my life" ve Usher'ın "Confessions" şarkılarını karıştırıyoruz.
O "mash-up" vai ser de "Halo" e de "Walking on Sunshine."
"Halo" ve "Walking on Sunshine" şarkılarını birleştireceğiz.
Tomaste estimulantes antes do "mash-up".
- Neden bahsettiğini bilmiyorum. - Karışık şarkınızı söylemeden önce performans arttırıcı aldınız.
Ainda não actuámos, mas o nosso "mash-up" é espectacular!
Daha gösterimizi icra etmedik. Ama şunu söyleyeyim ki, bizimki olağanüstü!
Então, aqui está minha música preferida, e vossa tarefa é achar um mash-up inesperado para combinar com ela.
Bu benim şahsi favori şarkım ve sizin bu haftaki ödeviniz, bu şarkıya uyacak beklenmedik bir karışım bulmak.
Que achas de trabalharmos juntos em algumas ideias para o mash-up.
Düşünüyordum da, karışımlar üzerinde beraber çalışmak ister misin?
Então... Ideias para o mash-up?
Haydi karışım için bir fikri olan var mı?
Estás chateado por eu não gostar da tua canção para o mash-up.
Düğününde kullanılacak karışım parçanı beğenmediğim için alındın.
Nunca me disseste o que achaste do meu mash-up solo.
Karışım solom hakkında ne düşündüğünü hiç söylemedin.
Quero falar contigo sobre o mash-up do teu casamento.
Seninle, düğün şarkın hakkında konuşmak istiyorum.
Levanta-te!
Get up.
Um verdadeiro tipo às direitas.
Gercek bir stand-up adami.
Antes de fazer stand-up, tocava tambor - por moedas no metro.
Şey, stand-up'çı olmadan önce, metroda kova davulculuğu yapıyordum.
Está bem, farei reservas em clubes de stand-up.
Peki, Bazı stand-up kulüplerinde bizim için rezervasyon yaptırırım.
Reserva às 8h para o stand-up, vamos assistir a um grupo de improvisação.
Pekala, 8 : 00'de Stand-up Kileri'ne gideceğiz, sonra da NYÜ'daki * doğaçlama tiyatrosuna gideceğiz.
- Get up on this
*
- I know you're not gonna sing that song I wanna sex you up
* Aşka boğmak istiyorum seni *
# Ohh-ohh-ohh # # Each morning I get up I die a little #
* Her sabah ölüyorum bir daha *
SO5 # E25 "Pay Up" Fica connosco.
Çeviri : batigol-7
Excelente "mash-up".
Güzel karışımdı.