English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Uva

Uva tradutor Turco

566 parallel translation
Metade de um suco de uva, e cinco gotas de licor marrasquino.
Yarım greyfurt, artı altı damla da Meraskino.
Sumo de tomate, de laranja, de uva, de ananás...
Domates suyu, portakal suyu, üzüm suyu, ananas suyu...
Rebuçados para a tosse dissolvidos em sumo de uva morno...
İki paket öksürük tozunu biraz üzüm suyuyla karıştırdıktan...
Sumo de uva.
Grape!
Tira a mão! Cada uva custa 1 dólar.
Çek ellerini, o üzümlerin tanesi bir dolar.
Após 500 anos não quero parecer uma uva passa.
Beş yüz sene sonra muşmulaya dönmek istemem.
Sabes a história da raposa e da uva?
Simone söylesene. Tilkiyle üzümün hikayesini biliyor musun?
Quando tem uva, Fefe, me agradam pêras. Entendes?
Üzümümüz varken, armut yemek isterim.
Resumindo, para mim não é tão importante a uva como o desejo que tenho dela.
Benim için üzümün yerini tutmazlar ama... onları da çok arzuluyorum.
Não quero que nasça com o desejo da uva!
Kimin karnında doğacağını ayarladın mı?
Sementes de uva, 200mg ; Fezes de veado "
Üzüm çekirdeği : 200 mg ; geyik boynuzu tabletleri : "
Eu quero sumo de uva, dois ovos mexidos, torradas com canela e café.
Birkaç dilim greyfurt ve haşlanmış iki yumurta alayım. Tarçınlı tost ve normal kahve.
Eu quero-te de um modo a poder apreciar a tua totalidade e tua extemporalidade e no sentido de uma presença e um ser e um todo a ir e vir de uma sala, com sumo de uva, e um amor de uma coisa, de natureza
Seni bütünlüğünle, karşıtlığınla istiyorum. Varlığın, var oluşun, elinde greyfurtla..... odaya giriş çıkışınla, doğa sevgisiyle dolu oluşunla,..... her insanın sahip olduklarını istememen ve kıskanmamanla istiyor ve seviyorum.
Exagerei na uva, ontem à noite.
Geçen gece üzüm suyunu fazla kaçırmışım.
- É como sumo de uva extra.
- Özel Üzüm suyu.
Uva.
Üzüm.
.. de Sumo de Uva Extra.
.. özel üzüm suyu.
- Sumo de Uva Extra.
- Özel üzüm suyu. - Şey de...
Tem o mesmo efeito que o Sumo de Uva Extra.
Özel üzüm suyuyla aynı etkiye sahiptir bu.
Arranjava-me um sumo de uva?
Üzüm suyu alabilir miyim?
Beulah, pela-me uma uva.
"Bana bir üzüm soy, Beulah."
O meu pai era vinicultor e eu nunca pisei uma uva, sem ser por acidente.
Sözgelimi, benim babam şarap üreticisi idi, ben ise hayatımda yanlışlık dışında hiç üzüm çiğnemedim.
Há anos atrás, eram as mulheres que pisavam a uva, mas depois os homens opuseram-se porque elas eram preguiçosas.
Yıllar önce eski günlerde, üzümleri ayakları ile ezmek için kadınları kullanırlardı. Fakat daha sonra erkekler karşı çıktı çünkü işi hep kızlar kapıyorlardı.
Ao contrário da previsão, a fábrica situada no Uva de Goham, não alcançou os níveis de produção.
Tahminlerimizin aksine, Goham'daki'Uva'mızın konut birimi fabrikası gerekli üretim seviyelerine henüz ulaşamadı.
Ygam está dividido em vários Uvas, os Uvas Afilan e Yot, que são naturais e simétricos,
"... ve Meditasyon için kullanılır. "Ygam bir çok'Uva'ya bölünmüştür. " Strop ve Yot Uvaları doğal ve birbirlerine simetriktirler.
Urtana, o Uva maior, está coberto com blocos de'assonic'azuis ;
" Uvaların arasında en büyüğü olan Urtana,...
O nosso Uva, Goham, tem um mar fepular interior... que regulariza o'Apenosh'em aproximadamente 20 laiks...
"Uva'mız, Goham,'apenosh'u 20 laiks'de istikrarlı... "... bir dengede tutan'fepular'bir iç denize sahiptir.
Mestre Sihn, é muito inquietante constatar que aquele Uva em Telez não é o único... em que a desomização nos colocou graves problemas!
Efendi Sihn, Om'dan arındırmanın misilleme yapılan tek yerin sizin Telez'deki Uva'nız olmadığını söylemek çok rahatsızlık verici.
Dois outros Uvas, Goham e Urtana, têm dificuldades análogas!
Diğer iki Uva, Goham ve Urtana da benzer sorunlarla karşılaştı.
É verdade! Entornou o sumo de uva, não foi, sua malandra?
Evet, greyfurt suyunu üstüme dökmüştün değil mi, yaramaz kız seni.
É sempre um prazer conhecer alguém que aprecie a intimidade da uva.
Üzümlerin yatak odasını... takdir eden biriyle tanışmak hep hoştur.
O jardim do palácio está decorado com folhas de parreira e de hera, e com cachos de uva, tinas de vinho e espremedores!
Sarayın bahçesi asma yapraklarıyla ve sarmaşıklarla süslenmişti salkım salkım üzümler, şarap fıçıları.
Massa, beringelas fritas, tomate, passas de uva, pão ralado, nozes, queijo...
Makarna, patlıcan, domates rendelenmiş ekmek, yumurta, peynir...
Só vim buscar um sumo de uva.
Bir bardak üzüm suyu almaya geldim.
Mais sumo de uva e mais Sol.
Bol greyfurt, bol güneş.
Sobraram algumas passas-de-uva?
O güzel üzümlerden kaldı mı?
Três cebolas pequenas, passas de uva mergulhadas em vodka...
İnsanoğlu kendine yetecek alanı elde etmeye mecburdur. 3 tane küçük soğan ve votkanın içinde dinlendirilmiş kuru üzüm,
É de uva.
Üzümmüş.
Eu não gosto de uva.
Üzümü sevmem.
- Muita parra e pouca uva.
Sırf görüntü ama güç yok.
Andar no meio... és esborrachado como uma uva.
Ortada yürü üzüm gibi ezildin.
Tu fazes karate "acho que sim" é como a uva.
Sense, "yaptığını sanıyorsun" üzüm gibi.
Terra do vinho e da uva.
SARAP VE ÜZÜM ÜLKESİ
... e de uva...
Ve üzümlü!
Se não revelar o caminho para as minas, vou arrancar o seu olho... e esmagá-lo com meu pé como uma uva.
Hazinelere giden yolu açıklamazsan, senin gözlerini çıkartır ve bir üzüm tanesi gibi ayaklarımın altında ezerim.
Posso ter o cérebro do tamanho de uma uva, mas isso não me parece justo.
Valide sultan ebadında beynim olabilir... - Çok doğru. -... ama bana pek adil görünmedi.
Passas de uva, por exemplo.
Kuru üzüm işe yarayabilir. Kuru üzümlü her hangi birşey.
- Vamos espremer-te como a uma uva.
- Seni üzüm gibi ezeceğiz.
Bark, dirias que esta cor é cor de uva ou de beringela?
Bark, sence bu üzüm rengi mi patlıcan rengi mi?
O nosso Uva, Goham, tem um mar'fepular'interior... estabilizando o'apenosh'em aproximadamente 20'laiks', blocos de fixação, compensação'pontic rebation', globos modeladores'Er'regulam a pressão... todos os Uva têm um ciclo de 3 Estações de longitude desigual,
"... ve bu da ondan istifade etmeyi olanaksız hale getirir. " " Uva'mız, Goham,'apenosh'u 20 laiks'de istikrarlı... "... bir dengede tutan'fepular'bir iç denize sahiptir.
Come uma uva.
Üzüm ye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]