Translate.vc / Português → Turco / Vegeta
Vegeta tradutor Turco
123 parallel translation
Vegeta até morreres.
Ölene kadar ot gibi yaşa...
Deita-te e vegeta, como vocês jovens dizem.
Dedikleri gibi sen ye, iç, yat.
No entanto, Vegeta e Songoku enfrentaram-no.
Majin Boo'nun karşısında ancak Son Goku ve Vegeta durabilmişti.
És tão teimoso como o Vegeta.
Sen de Vegeta gibi inatçı çıktın.
O Vegeta também recusou.
Vegeta-san zaten geri çevirdi.
Vegeta vai numa viagem de família?
Vegeta aile tatiline mi çıkıyor?
Mas acho que o Vegeta não vai.
Lakin Vegeta'nın böyle bir şey yaptığına inanmak çok zor.
A Viagem Prometida! Será que Vegeta vai viajar?
Verilmiş Tatil Sözü!
Vegeta, também pareces vestido para um combate, sabes.
Vegeta, sen de dövüş için giyinmiş gözüküyorsun.
Espera Vegeta, vamos comer primeiro.
Dur Vegeta, önce yiyelim.
Prazer em ver-te, irmão Vegeta!
Seni görmek güzel, Vegeta abi!
Vegeta, se há dois deles, deveria haver dois nossos.
Vegeta, eğer onlardan iki tane varsa, bizden de iki tane olmalı.
O Vegeta disse que podes ir lutar com o Trunks.
Vegeta Trunks ile gidip dövüşebileceğini söyledi.
Vegeta, o que é aquilo?
Vegeta, O da ne?
Desde então, deixou de ser agressivo e tornou-se um bom rapaz.
"Bütün gücümle" dedi. Acele edin! Freeza veya Vegeta bizi bulursa bu büyük bir sorun olur.
É claro que depois disso acabarei contigo e finalmente terei o mundo nas minhas mãos!
Vegeta süper kötü ama Freeza ondan daha kötü biri. Bunu söylemekten nefret ediyorum fakat bu boktan sıyrıImanın başka yolu yok...
Consegues acompanhar a velocidade da Nuvem Mágica? Não brinques comigo!
Sonunda, Prens Vegeta bütün evreni yönetecek!
Eu sou diferente de ti que precisa dessa coisa patética.
... papuritto Vegeta kaporasuyo perunettoru...
Parecem difíceis. Krillin e Gohan decidem-se em unir-se a Vegeta.
Her nasılsa, krizin ortasında, Kuririn ve Gohan, Vegeta ile güçlerini birleştirdi.
O traidor do Vegeta... Ele roubou as minhas Bolas de Dragão.
O hain Vegeta bir araya getirdiğim Ejder Top'larını ele geçirdi ve kaçtı.
O nosso Scouter já encontrou o Vegeta.
Keşif aletlerimiz çoktan kilitlendi ona.
Uma pessoa mais poderosa que o Vegeta...
Vegeta'dan daha süper kişiler, ha?
O que o Vegeta disse era a verdade.
Vegeta gerçekten doğruyu söylüyordu.
Vegeta, teremos que lutar.
Vegeta, tek çaremiz dövüşmek mi?
Eu fico com o Vegeta.
Vegeta benim.
O primeiro será o Vegeta, e ele será o segundo...
Tamam, o zaman ilk sıra Vegeta'yı alır, ve ikinci sıra da...
Fiquei com o Vegeta.
Vegeta benimdir!
Tens amigos interessante, Vegeta-chan.
Oldukça iyi arkadaşlara sahipsin, Vegi-chan!
Isso foi batota, Vegeta.
Bu pisçeydi, Vegeta!
Eu fico com o Vegeta.
Eh, Vegeta benim, bu yüzden...
O Vegeta não poderá vencê-lo!
Vegeta onun dövüşebilecek tek kişi olabilir.
Vegeta-san, não morras!
Vegeta-san, kaybetme.
O terrível Recoome! Vamos divertir-nos, Vegeta-chan. Estes Aliens são mesmo estranhos...
Korkunç Recoom!
Diz-me, Whis, enquanto eu dormia, o Freezer destruiu o planeta Vegeta?
Bu arada, Whis. Ben uyurken, Frieza, Vegeta gezegenini yok etti mi?
O rei Vegeta era especialmente mau.
Kral Vegeta hepsinden beterdi.
Os Guerreiros do Espaço não desapareceram com o planeta Vegeta?
Vegeta gezegeni ile birlikte Saiyan ırkının sonu gelmedi mi?
Devo dizer-lhe que o príncipe Vegeta é um deles.
Not olarak, Prens Vegeta hayatta kalanlardan biri.
Então e o Vegeta?
Vegeta-san nerede?
Whis, o príncipe Vegeta que está na Terra também é um Super Guerreiro?
Whis, Dünya'da olan Prens Vegeta'da bir Süper Saiyan mı?
Tenho de avisar o Vegeta o quanto antes.
Hemen Vegeta'ya haber vermeliyim.
Vegeta, fala o Kaibe.
Vegeta, ben Kaio.
Finalmente apareceste, Vegeta.
Sonunda geldin, Vegeta.
O grande Vegeta a tremer de medo?
Ben Vegeta-sama, korkuyor muyum?
Quando um homem nada mais tem do que a sua honestidade e franqueza, sem recomendações, vegeta-se. Sr. Fanfan!
- Bay Fanfan!
Não, Vegeta.
Hayır, Vegeta
Vá lá, Vegeta.
Oh, hadi ama Vegeta!
Não queres isto, pois não?
Bunu istemiyor musun Vegeta?
Vegeta!
Vegeta!
Gohan!
Vegeta geliyor!
Entretanto, se ele não quiser destruir este planeta, pois decidi que o nosso próximo alvo será este planeta.
Vegeta! Biliyordum. Sizi küçük pislikler!
O que são eles?
Beni Eğlendirmeye Devam Et, Vegeta-chan.