Translate.vc / Português → Turco / Viii
Viii tradutor Turco
144 parallel translation
Um dos meus ancestrais teve a sua cabeça decapitada por Henrique VIII.
Atalarımdan birinin başı 8.Henry tarafından uçurulmuş.
Conheço os meus antepassados pelos seus apelidos, nomes e sobrenomes até ao Louis le Hutin.
Ben, bütün sülalemizi, adları, soyadlarıyla tanırım. VIII. Louis'ye kadar.
E o vosso rei, Henrique VIII apanhou-a por deixar o Cardeal Wolsey segredar-lhe ao ouvido.
Sizin Kralınız, Vlll.Henry.. ... Cardinal Wolsey'in kulağına fısıldamasıyla hastalığı kapmış.
Durante o reinado de Enrique VIII quando dissolveram os monastérios na Inglaterra e os ocupantes foram torturados os decapitaram em público ou assassinaram em segredo alguns esconderam-se para fazer adorações como quizessem.
8.nci Henry'nin hükümdarlığında... İngiltere'deki manastırlar dağıtıldığı ve... içindekiler işkence gördüğü, halkın önünde kafalarının vurulduğu veya gizlice öldürüldüğünde... bazıları da, memnun bir şekilde ibadetlerini gizlemeye başladılar.
Chegaram ao trono com a renúncia chocante do duque de Windsor.
Windsor Dükü'nün ( VIII. Edward ) tahttan çekilmesi üzerine tahta çıkmışlardı.
Depois da eleição de Clemente VIII, os ares deveriam ter mudado.
VIII. Clemente seçildikten sonra, durum farklı olmalı.
"Falarei só com Clemente VIII".
"Sadece VIII. Clemente ile konuşacağım."
Ana de Clèves, uma das mulheres de Henrique VIII, nascera lá.
8. Henry'nin karısı Clevesli Anne, oralıydı.
VIII. Na casa de banho
VIII. BANYODA
Nessa altura reinava ainda o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
O zamanlar, tahtta Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16 vardı.
são procurados pela polícia de Sua Majestade, o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
.. Majesteleri Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16'ya bağlı.. .. polis kuvvetleri tarafından aranmaktadır.
"o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia."
.. polis kuvvetleri tarafından aranmaktadır.
Henrique VIII e as suas seis mulheres, tudo isso.
Henry ve 8 bıçağı, vesaire.
- Czar do século X VIII que... - Quem foi Pedro, o Grande?
- "18. yüzyıldaki Sezar - - -" Büyük Peter " kimdir?
"Quem invadiu Espanha, no séc. VIII?"
"Sekizinci yüzyılda, İspanya'yı kim işgâl etmiştir?"
"Factor VIII".
- Faktör VIII. ( Antihemofilik faktör ) *
Recebeu novo factor VIII naqueles dias?
Aynı dönemde Faktör VIII için yeni bir kaynağa başvurduğunuz oldu mu?
Está no factor VIII.
O Faktör VIII'in içinde - Düşüncen?
É como o Eduardo VIII ter abdicado do trono para casar com Mrs. Simpson.
- Gerçekten mi? - Evet. 8. Edward gibi Mrs. Simpson'la evlenmek için tahtından vazgeçti.
O encontro será no lado negro da lua mais baixa de Bajor VIII.
Onu eve götürsem iyi olacak. - Cani!
- Sem dúvida que é humanoide. - Sem dúvida que é humanoide. Sem dúvida...
Mr O'Brien, sen ve ben ikinci Bajor VIII ayının arkasına bir runabout götüreceğiz.
Estou a avisar, vou chamar a Segurança da Nave. Faça isso.
Bajorya VIII'deki bütün altı koloniyi yok ederim.
E então o transporte para Indri VIII. O que sabemos sobre Indri VIII?
Sonra bir Al-Leyan nakliye aracıyla Kea'ya, sonra mekikle Indri 8'e gitti. Bay Data, Indri 8 hakkında ne biliyoruz?
Número Um, nós prosseguiremos para Indri VIII.
Bir Numara. Indri 8'e gidiyoruz.
Galen veio aqui, depois estava a caminho de Indri VIII, quando morreu.
Profesör Galen burayı birkaç gün önce ziyaret etti ve öldürüldüğünde Indri 8 yolundaydı.
Alferes, marque curso para Indri VIII, dobra sete.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Picard, Aproximando de Indri VIII.
Riker'dan Kaptan Picard'a, Indri 8'e yaklaşıyoruz.
Eu aposto que um fragmento estava em Indri VIII. E por que foi destruído.
Kayıp parçaların birinin Indri 8'de olduğuna bahse girerim. Yok edilmiş olmasının nedeni de buydu.
Eu acredito um de vocês tem um fragmento de Indri VIII. Sim.
Ben, içinizden birinin Indri 8'den bir parçaya sahip olduğuna inanıyorum.
E não haverá outra amostra de Indri VIII.
Evet. Indri 8'den başka parçalar da olmayacak.
- Sou o Henrique VIII!
- Ben Sekizinci Henry'yim!
Também fui informada que 35 pessoas foram hospitalizadas em Umoth VIII após terem comido de replicadores públicos de comida.
Ayrıca bana Umoth VIII'de halka açık çoğaltıcılardan yedikten sonra 35 kişinin hastaneye yatırılmak zorunda kalındığı bildirildi.
Os portadores podem possuir deficiência do factor VIII da coagulação, que pode ser suplementada através de uma pequena ingestão de sangue, não o tipo de sede de sangue que este homem teve.
Hastalığa sahip kişilerin rahatsızlığı, az miktarda kan verilmesiyle giderilebilir. Bu adamdaki gibi kana susama görülmez.
- Este é do filme Henrique VIII?
- Bu Henry VIII filminden mi?
- E o vosso amigo, o Rei Henrique VIII?
- Arkadaşın nerede, Kral Henry?
Henry VIII morreu.
Henry ölmüştür.
Um pedaço de bolo do casamento de Eduardo VIII com Wallis Simpson em 1937.
Kral Edward VIII ile Wallis Simpson'un düğününden bir dilim pasta sene yaklaşık 1937.
"Procurás a verdade, e a verdade a libertar-te-á".
"Gerçeği ara çünkü gerçek seni özgürleştirecektir." John VIII. 32.
Concordarão comigo que este retrato de Henrique VIII, de Hans Holbein, domina todos os outros quadros desta sala.
Sanırım tamamen inanacaksınızdır Kral VIII. Henry'nin Hans Holbein tarafından egemen olunan hayat standardının portresinin diğer bütün fotoğraflarının da bu odada olduğunu söylesem.
- Muito à Henry VIII.
- Sekizinci Henry gibi olmuş.
- Henrique VIII devia ser um desastre.
Yataktan kalkamamıştı. - VIII. Henry çok kötü olmalı!
Henrique VIII fundou uma nova igreja quando a velha era contra o divórcio.
8.Henry, eski kilise boşanmasına izin vermeyince, yeni bir kilise kurmuştu.
chamava-se "Henrique VIII"
Henry adında bir gece kulübü vardı, değil mi?
H.K. DUFF VIII PROPRIETÁRIO Não podemos reembolsar o seu amigo só porque a equipa está a perder.
Takım maç kaybediyor diye arkadaşınıza geri ödeme yapamayız.
- Henrique VIII.
- Henry 8!
Clemente...
VIII.
VIII.
Clemente...
Eu sou, eu sou Henrique VIII
Ben 8. Henry'yim, ben. 8.
Bajor VIII em 120.000 quilómetros.
Onu alırsanız ne yapacaksınız?
A Gemini VIII.
- Ne?
" Henrique VIII.
Henry Vlll...