English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Viking

Viking tradutor Turco

694 parallel translation
" Recebemos mensagens do SS Viking antes do sinal ser interrompido.
" U.S.S. Milwaukee, S.S. Viking'den telsiz mesajı aldı.
Dois marinheiros do Viking foram resgatados no mar.
" Viking'den iki denizci Milwaukee tarafından kurtarıldı.
Eles informaram que não havia sobreviventes no navio.
" Denizciler Viking'den kurtulan olmadığını belirtti.
Impossível vasculhá-lo, pois estava infestado de formigas gigantes. "
"Viking dev karıncaların istilasına uğradığı için... " gemiye inceleme ve kurtarma ekibi yollanamadı. "
Por ordens minhas, o SS Viking foi afundado. Com fogo naval.
Emrim üzerine S.S. Viking donanmanın top ateşiyle batırıldı.
O SS Viking atracou em Acapulco, Mêxico, durante 3 dias e 4 noites.
S.S. Viking üç gün dört gece Meksika'da Acapulco'da demirliymiş.
" Os proprietários do SS Viking disseram que, no porto... a escotilha ficou aberta durante o carregamento, mesmo à noite.
"S.S. Viking'in sahipleri yükleme sırasında... " ambar kapağının gece dahil olmak üzere sürekli açık olduğunu bildirdi.
O maior desejo de um viking era morrer de espada na mão e entrar em Valhalla, onde o deus Odin o receberia como um herói.
Her vikingin en büyük hayali kılıcı elinde şehit olarak Tanrı Odin'in kahramanlarını beklediği Valhalla'ya girebilmekti.
Por isso os vikings, quando começaram a pilhar a Inglaterra, navegavam sempre ao longo da costa.
Böylece, Viking'ler İngiltere'yi soymak ve yağmalamak üzere yola çıktıklarında kıyıdan çok uzaklaşmadılar.
Fizemos dois meses de luto pela morte do bom Rei Edwin, barbaramente assassinado pelo cruel viking Ragnar, um crime que ainda está por vingar.
İki aydır Viking Ragnar tarafından zalimce öldürülen iyi kral Edwin için yas tutuyoruz ve hala bunun intikamını almadık.
A criança é do viking Ragnar.
Çocuk, Viking Ragnar'dan.
Embora o seu castelo fosse o baluarte de Inglaterra, Aella não conseguia travar os ataques dos vikings.
Kalesi İngiltere'nin en iyi kalesi olmasına rağmen Aella Viking baskınlarıyla başa çıkamıyordu.
Por Odin, ela daria uma bela rainha viking.
Odinnin de yardımıyla güzel bir Viking Kraliçesi olacak.
Para um viking, quero eu dizer.
Oh, yani bir Viking için.
Qual seria a pior coisa que poderia suceder a um viking?
Bir Viking için en kötü şey ne olur?
Exijo o direito viking de morrer com uma espada na mão.
Bir Vikingin elinde kılıcıyla ölme hakkını talep ediyorum.
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking.
Ragnar sizin kralınızdı.
Ragnar quer vingança, e não lamentos.
Her Viking Ragnar'ın ölümünün öcünü ister.
E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
Prepare um funeral para um viking.
Bir Viking için bir cenaze hazırlayın.
Sou viking.
Ben bir Viking'im.
Um viking.
Bir Viking.
É um viking a sério!
O gerçek bir Viking'dir.
Por que voltaste, Viking?
Neden geri döndün, Viking?
É sobre a viking...
Şu Viking kızı...
Isso significa que o viking não te disse nada.
Bu demek oluyor ki, Viking'den hiçbir şey öğrenememişsiniz.
Não conseguiste obrigar um único viking a falar.
Bir Viking'i konuşturmayı beceremediniz.
- A rapariga viking!
- Bakın, Viking kızı.
O sino, Viking.
Çan, Viking.
O meu marido precisa da vossa perícia, da arte de navegar viking.
Çünkü kocamın sizin becerinize ihtiyacı var, Viking denizciliğinize.
Bom, Viking, estás a ser corajoso.
Evet Viking, soğukkanlı duruyorsun.
Deve cavalgar a Égua de Aço diante dos vikings.
Viking'den önce Çelik Kısrağa binecek.
É a tua vez, Viking.
Sıra sende, Viking.
Precisas de mais do que um barco e uma tripulação viking!
Bir Viking gemisi ve mürettebatından fazlasına ihtiyacınız var!
Mas eu tenho um navegador viking.
Benim bir Viking kılavuzum var.
Então, ficamos com a rapariga viking.
O zaman, Viking kızını alırız.
Bom, Viking o meu voto cumpriu-se.
Evet, Viking yeminimi yerine getirdim.
Deitar fogo ao meu belo corpo de psiquiatra e Iançar-me ao mar, em chamas, como um Viking.
Bu güzel psikanalizci bedenimi ateşe. ... verecek ve Vikingler gibi denize açılacağım.
Não quero ser Viking.
- Viking olmak istemiyorum.
Zebra, aqui Viking.
Zebra, burası Viking.
Viking, aqui Zebra.
Viking, burası Zebra.
Atenção, Viking.
Viking, cevap ver.
Viking, consegue ouvir-me?
Beni duyabiliyor musun?
- Viking.
- Viking.
Responda, Viking.
Cevap ver, Viking.
Viking, responda.
Viking, cevap ver.
- Viking, responda.
- Viking, cevap ver.
- Aqui Zebra, Viking.
- Burası Zebra, Viking.
Viking.
Viking.
Atenção, Viking.
Cevap ver, Viking.
Outra grande vitória viking foi no Green Midget Café, em Bromley.
Bromley'deki Yeşil Cüce Kafe'de bir Viking zaferi daha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]