Translate.vc / Português → Turco / Vor
Vor tradutor Turco
44 parallel translation
Alvo a caminho de 036, 126 milhas, virando a 062, Havana VOR.
Hedef ileride 036, 126 mil, 062 ya doğru, Havana VOR.
Para os Romulans, é "Vorta Vor".
Romulalılar ise, Vorta Vor.
- Não há sinal VOR de Denver.
Denver dışındaki VOR işaret merkezi, o da çalışmıyor.
É um cruzador de ataque classe Vor'cha.
Bir Vor'cha sınıfı kruvazör.
Seria preciso um cruzador classe Vor'cha para fazer danos relevantes.
Ciddi zarar vermek için Vor'cha sınıfı kruvazör gerekir.
Vim para o Mauk-to'Vor.
Mauk-to'Vor için geldim.
Então agora estou-te a pedir Mauk-to'Vor.
Bu yüzden senden Mauk-to'Vor istiyorum.
Worf e Kurn estavam a cumprir um ritual Mauk-to'Vor.
Worf ve Kurn, Mauk-to'Vor ritüelini gerçekleştiriyorlardı. Klingon inancının bir parçası...
Escolheste não completar o ritual Mauk-to'Vor.
Mauk-to'Vor ritüelini tamamlamamayı sen seçtin.
É um cruzador da classe Vor'cha.
Bu bir Vor'cha-sınıfı Kruvazörü.
Algo que tenha aberto um buraco do tamanho de uma casa num cruzador da classe Vor'cha.
Bir şey bu Vor'cha-sınıfı bir kruvazörün ortasında ev büyüklüğünde bir delik açtı.
Parece que pensa em realizar o ritual Mauk-to'Vor outra vez.
AnlaşıIan Mauk-to'Vor'u tekrar düşünüyorsun gibi.
Parece ser o Vory Zakone.
Vor v zakone sanırım.
Primeiro, levarão 15 cruzadores da classe Vor'cha para amaciar as defesas deles.
Sen 15 tane Vor'cha sınıfı savaş kruvazörü alıp savunmalarını yumuşat.
POR FA VOR REMETER
ÖDEMEYİ YAPINIZ
Homem mau apanhu pacacinos. " "
"kötü adam küvükleri kavırıvor"
Recomende pista. Las Vegas 909 autorizado a aproximação por rádio-farol à pista 1-5.
LV 909, VOR pisti için izin verildi.
Aproximação por rádio-farol à pista 1-5.
VOR pisti, yaklaşıyoruz.
Sim, eu gostaria de me misturar, estar aí, não ser vista como diferente e sobre tudo, não perturbar a ordem das coisas.
Ja, ich wollte mich einfügen, da sein, nicht als anders angesehen werden und vor allem nicht die bestehende Ordnung der Dinge stören.
Possivelmente não tão forte como era a cem anos, mas ainda forte e que se apóia em séculos de domínio, em um país centralista, historicamente forte,
Sie ist vielleicht nicht so stark wie vor hundert Jahren, aber immer noch stark, und sie basiert auf Jahrhunderten der Dominanz, auf einem jahrhundertealten, starken, zentralistischen Staat,
Vor, sua puta brochista, Vai-te foder!
Siktiğimin saksafoncu Vors orospusu!
Conheces a Vor.
Vors'u biliyorsun.
Vor Vzakonye, a Irmandade.
Vorv zakonye, "Kardeşlik".
Quero que tu e a tua irmandade Vor se fodam.
Seni de kardeşliğini de sikeyim Vors.
- Czar of Brighton... Vor, ou quem quer que sejas!
- Brighton Çar'ı Vors veya ne sikimsen!
Maldito Vor!
İbne Vor!
L.A.X. dê-me os números de vectores de aproximação e já fico bem.
LAX siz bana VOR rakamlarımı ve yaklaşma vektörümü verin ben başımın çaresine bakarım tamam mı? !
Tu não dizes a um vor o que é que basta.
Bir "vor" a yeter diyemezsin.
Não se mata um vor sem haver uma razão.
Durup duruken bir "vor" u öldüremezsin.
Regra de conduta entre ladrões.
Hısım hırsızlar ( vor v zakone )
Sou um Vor por nascimento.
Ben doğuştan bir "vor" um!
Eu quero voltar a vor, mas não sei se consigo e o abrigo é tão longe!
Uçmayı ben de istiyorum ama, iyileşip iyileşmediğimden emin değilim. Ayrıca barınak buradan çok uzakta!
Um grupo desses monstros imigrou para os Estados Unidos há 15 anos, liderado por um tipo de nome Vur Kashalov.
15 yıl önce Amerika'ya göç eden bir grup canavar...,... Vor Kashalov denen adam da patronları.
E nós estamos no processo de convencer Jason Patrone a testemunhar contra Vur.
Ve Jason Patrone'nun Vor aleyhine tanıklık etmeye ikna edilmesi lazım.
Varlamov era um Vor, um ladrão.
Valmorov bir "Vor" du, hırsız yani.
Ele deixou o MIT para ir trabalhar para o Russo, Vor Usoyan.
Rus Vor Usoyan adına çalışmak için MIT'yi bıraktı.
Todos os vors e os capangas deles sabem disto.
Bütün Vor'lar ve adamları bunu biliyor.
Pesquisas da Interpol mostram que os vors possuem bilhões em contas ocultas.
Interpol rakamları, Vor'ların gizli fonlarda milyarları olduğunu gösteriyor.
Além disto, sou um vor v zakone.
Ayrıca ben bir "vor v zakone" yim.
Pieter von...
Pieter Von... Vor...
Vorta Vor.
Vorta Vor.
Muito obrigada.
ka'vor, mat'ana kel. ) Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
Alan, não estás a contribuir para eu me despachar.
Alan, bu dediğin işimi daha çabuk yapmamı sağlamıvor.
Auf dem Weg von München nach Augsburg fand ich am waldrand, ein kleines feuerlein vor. "A caminho de Munique para Augsburg," " encontrei uma pequena fogueira, numa clareira da floresta.
"Münih'ten Augsburg'e giderken ormanda küçük bir yangınla karşılaştım."