Translate.vc / Português → Turco / Worf
Worf tradutor Turco
782 parallel translation
Worf, você sabe o que fazer.
Worf, yapman gerekeni biliyorsun.
Sr. Worf, esta nave funciona melhor quando os oficiais dizem o que pensam.
Lanet olsun. Şu ana kadar elektriği keşfedemediler mi? Ne dedin dostum?
Activar torpedos de fotões, Sr. Worf. Aguardar pelas minhas ordens.
Seni olmayacak işlerin peşine yollayıp, sonra da tüm Alpha Centauri'ye bu hikayeyi anlatacak.
O mínimo de pessoal. - Worf, vens comigo.
Sherlock Holmes'a yol açın.
- Mas dentro de limites aceitáveis. Isto não é uma batalha, Worf.
Ya benden ne istediğini söyle, ya da gitmeme izin ver.
Devemos deixar a órbita. Worf, analisar o padrão de disparo que coisa.
Worf, onun atış düzenini incele.
Tenente Worf, imagem múltipla, activar modo de conferência.
Yüzbaşı Worf, çoklu görüntü, tam konferans durumu.
- Worf, atenda os nossos convidados.
- Worf, misafirlerimizle ilgilen.
Velocidade Worf.
Benim Worfumu al.
Preferia que eu e o Tenente Worf fizéssemos uma pesquisa à nave antes.
Bunu bir güvenlik taramasından sonra yapmayı tercih ederdim.
Senhor Worf, consiga imagens de tricorder do design táctico da nave.
Bay Worf, taktik ekranlarının trikorder görüntülerini alın.
Senhor Worf, consegui identificar a origem da radiação? Não, Senhor.
Bay Worf, radyasyonun kaynağını saptadınız mı?
Senhor Worf, qual seria o impacto se baixássemos os escudos para enviar a equipa de saída?
Ekibi yollamak için kalkanları indirmenin yol açacağı hasar?
Senhor Worf.
Bay Worf.
Senhor Worf, prepare os torpedos fotônicos.
Bay Worf, foton torpidolarını hazırlayın.
Estamos aqui sozinhos, Worf?
Burada yalnız mıyız Worf?
Worf, apontar phasers.
Worf, fazerleri kilitle.
Nem eu, Sr. Worf.
Ben de öyle Bay Worf.
Worf, levante-o.
Worf, kalkmasına yardım et.
Sr. Worf, dependo de si para enviar o Data para a Enterprise.
Bay Worf, size güveniyorum. Data'yı Atılgan'a geri götürmelisiniz.
- Worf, o que aconteceu?
- Worf, ne oldu?
- Sr. Worf, forneça a segurança.
- Bay Worf, güvenliği sağlayın.
Worf, a vermicula.
Worf, vermikula.
Sr. Worf, desarme-os. Prenda-os para serem interrogados.
Bay Worf, onları etkisiz hale getirip, sorgulama için alıkoyun.
Worf, já soube da promoção do Comandante Riker?
Asteğmen Crusher, Gözlem Salonuna.
Estava apenas a falar com o Worf.
Drema kadranıyla ilgili kayıtlara bak.
Nem eu, mas com o Worf era outra coisa.
Yargılamak için değil... yardım etmek için. Onları kullan.
A sério? Tente você falar com o Worf, Geordi.
O kadar çok etmeni düşünüyorum ki, kafam karışıyor.
Ele não está o normal para o Worf.
Şu ana kadar neler yaptın? - Görevi analiz edip, en iyilerini seçtim.
Existe uma predisposição para a hostilidade nos Klingons, mas o Worf ultimamente tem andado agressivo.
- Kimleri seçtin? Mineraloji ve metalurjide Prixus, Volkanoloji ve jeomekanikte Alans ve Hildebrandt.
- Já sei o que se passa com o Worf. - Falaste com ele?
Biz kozmik düzenin parçası değil miyiz?
É o décimo aniversário da Idade da Ascensão do Worf. É o quê? A Idade da Ascensão Klingon.
Ama Komutan, Dremalılar felsefi bir tartışmanın konusu değiller ki!
É um dia de celebração passado na companhia de amigos Klingons. O Worf não tem nenhuns amigos Klingon.
Bu bir jeolojik felaket değil de bir salgın olsaydı, aynı şey olmaz mıydı?
E não somos Klingons. O Worf está culturalmente e socialmente isolado. O que sugeres?
Çekişmeler milyonların ölümüne yol açıyor olsaydı, karışır mıydık?
- O Tenente Worf está bem?
10 saniye.
Não creio que o Tenente Worf compreenda os tipos de apostas.
Yüzbaşı Worf'un para sürme olayını tam olarak anladığına inanmıyorum.
As cartas favoreceram o Tenente, mas isso deve-se à sorte, e como tal, é uma situação temporária.
Kağıtlar Yüzbaşı Worf'un yanında, ama bu tamamen şans, bu nedenle de, bu, geçici bir durum.
Pelo menos sorri, Worf.
En azından bir gülümse Worf.
- E este é o Tenente...
- Ve bu da Yüzbaşı... - Worf.
Programa de exercício do Tenente Worf.
Yüzbaşı Worf'un beden eğitimi programı.
Worf, tu és o Klingon perfeito.
Worf, sen kusursuz bir Klingonsun.
Worf, foi o que foi, glorioso, maravilhoso e isso tudo.
Worf, yaşanan yaşandı. Hepsi harika ve muhteşemdi, ama o kadar.
Worf, preparar uma sonda para pesquisar.
Bunu nasıl bil- -?
lançar sonda quando puder, Sr. Worf.
- Lestrade elbette.
Sr. Worf, pode lançar uma outra sonda?
Olan bitene bakılırsa, bu hükümet görevlisi...
Concordo com o Worf. É melhor termos cuidado.
Sanal güverteye gitmenin amacı ne?
Isto não é o posto de comando. Worf?
Kontrol ettiğinizde, inanıyorum ki, bu zavallı ruhun... bu aşağılık adamın salıverilmesinden ödü kopan... nikahsız karısı olduğunu bulacaksınız.
Worf, se você definiu como o alvo?
Worf, ona daha kilitlenemedin mi?
Worf, Solis, T'Su, a batalha da ponte.
Worf, Solis, T'Su, savaş köprüsüne.
- Worf?
Traker'in olduğu yerde, genelde dilityumda vardır.
Worf, estamos sozinhos.
Worf, artık yalnızız.