English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Zorn

Zorn tradutor Turco

46 parallel translation
O seu humilde servo Zorn, meu Sr.
Basit hizmetkarınız Zorn, beyim.
Tem de estar sempre vigilante, Zorn.
Daima uyanık olmalısın, Zorn.
Não há nenhum Zorn ou Zutroff?
Zorn ya da Zutroff yok mu?
Eu, Fry, que bebeu Bont o Viscoso, que bebeu Ungo o Molhado, que bebeu Zorn o Estagnado, que bebeu Hudge o Destilado, que gostou da sopa de Throm o Corpulento juro solenemente governar com honra e... insanidade. Integridade.
Ben, Fry, Kıvamlı Bont'u içmiş kişi olarak ki o da Nemli Ungo'yu içmiştir ki o da Durgun Zornu fondiplemiştir ki o da Çiyli Hudge'u höpürdetmiştir ki o da Tıknaz Throm'u çorba yapıp içmiştir resmen yemin ediyorum ki şeref ve dangalaklıkla- - dürüstlükle yöneteceğim.
O Danny Zorn?
Ya Danny Zorn nerede?
Encontraram o corpo do Danny Zorn.
Danny Zorn'un cesedini bulmuşlar.
- E o Danny Zorn?
- Ya Danny Zorn?
João Maria v1.01 : pwp.netcabo.pt / zorn / t.htm
Alt Yazı Çeviri :
August Van Zorn?
August Van Zorn?
Van Zorn vai para o V ou Z?
Peki Van Zorn V lere mi, Z lere mi girer?
Já ouviu falar do Mats Zorn?
Mats Zorn adını hiç duydun mu?
Alguns documentos confidenciais da CIA caíram na mão de Zorn.
Çok gizli bir CIA bilgisi Zorn'un eline düştü.
- Quer que o peguemos?
- Bizden Zorn'u yakalamamızı mı istiyorsun?
Zorn não fica num lugar além do necessário pra reabastecer, mas ele passará por Los Angeles.
Zorn bir yerde benzin almaktan daha uzun süre kalmıyor ama L.A.'de yakalamalıyız.
Há uma recompensa considerável pelo Zorn.
- Zorn için iyi bir ödülümüz var.
E se não impedirmos Zorn, muitos agentes serão queimados.
Ayrıca Zorn'un o belgeleri yaymasına engel olamazsak kim bilir kaç ajan yanar.
Começaremos com as instruções sobre Zorn.
Zorn görevini konuşarak başlayalım.
Zorn chega a LA hoje.
Zorn bu akşam L.A.'e geliyor.
Não é sobre o Zorn, é sobre o Intersect.
Bu Zorn'la ilgili değil. Bilgisayar ile ilgili.
Onde estiveste, Walker? Zorn não nos esperará.
Zorn bizi beklemeyecek.
Atrás da Zorn?
- Zorn'un peşinde mi? - Belleği kopyalamış olmalılar.
- Morgan e Verbanski roubaram o plano. Vão pegar o Zorn.
- Morgan ve Verbanski planımızı çalmış.
- Zorn está com 4 guardas.
Zorn'u yakalayacaklar. Zorn dört koruma ile dolaşıyor.
Depois de neutralizá-lo, colocaremo-lo no helicóptero e retornaremos ao QG.
- Onları hallettikten sonra Zorn'u bir hava aracına bindirip merkez binaya götüreceğiz.
Se pegarmos o Zorn, não há como saber que tipo de trabalho a Beckman nos mandará.
Zorn'u teslim edersek Beckman'ın bize göndermeyeceği hiçbir iş kalmaz.
Achas que a tua equipa vai chegar a apanhar o Zorn?
- Ben olsam yapmazdım. Ne düşünüyordun Chuck, sen ve takımın buraya gelip Zorn'u alacak mıydınız?
- Vim para te ajudar, Morgan.
Bu Zorn'la alakalı değil. Sana yardım etmeye geldim, Chuck.
- Mats Zorn, você está preso.
- Mats Zorn, tutukulusun.
Desligue os motores, Zorn!
O gerçek mi? - Motoru kapat, Zorn!
Cortesia da General Beckman e dos EUA, por pegar Zorn.
- General Diane Beckman ve Amerika hükümetinin teşekkürlerini ve Zorn'un parasının gönderildiği bir mektup.
Beckman deve ter-se impressionado com o que fizémos e tem um belo contrato à nossa espera.
Beckman, Zorn işinden etkilenmiş olmalı kocaman, sulu ve güzel bir kontrat bizi bekliyor.
"Pip, Zorn, Strux."
"Pip, Zorn, Strux."
Drang-zorn.
Drang-zorn.
" Quando me aproximei, o Drang-zorn desapareceu.
" Ben yaklaşırken Drang-zorn kayboldu.
Na verdade é a do Reino de Damarian, na costa dos Campos dos Dragões de Zorn.
Aslında Zorn'daki Ejderha Alanı'nın kuzey kıyısındaki Damarian Krallığı'nda.
Acho que não está a perceber, Sr. Zorn.
Anladığınızı sanmıyorum Bay Zorn.
Assim provando o Lema de Zorn.
İşte karşınızda Zorn Önsavı'nın kanıtı. Bana lanet kocamı geri ver!
Sejam vocês Lõwen, Blutbad, Drang-Zorn ou Balam,
İster Löwen olun, ister Blutbad, ister Drang-Zorn isterse Balam...
- Zorn.
- Zorn.
- Está aqui o teu número. - "Zorn."
- Tamam, işte buradasın, - "Zorn"
Hass e Zorn, a raiva renascida, invoco o rei da mágoa para que amaldiçoe os vossos dias, os vossos meses e anos, de ontem e de amanhã.
Öfke ve hiddet, sinir yeniden doğar. Keder tanrısına sesleniyorum, günlerinizi, aylarınızı senelerinizi, geçmişinizi ve geleceğinizi lanetlemesi için.
Um homem que sofre de demência grave está a ameaçar a esposa.
Ağır demans muzdarip bir adam... Bir Drang-Zorn karısını tehdit ediyor.
Nenhum sinal de Zorn.
Zorn'dan iz yok.
Sim, que é uma Drang-zorn.
- Ve bir Drang-zorn.
Ethan Zorn.
Ethan Zorn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]